杂咏一百首 魏尚

塞外传烽急,云中调守难。

谁为帝言者,白发老郎官。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感感慨
创作背景
咏史组诗创作背景
本诗为南宋诗人刘克庄《杂咏一百首》组诗中的咏史篇目,创作于诗人中年闲居乡野时期。彼时南宋边境屡遭蒙古袭扰,朝政主和派当权,主战人才屡遭贬斥,诗人借西汉冯唐举荐魏尚的历史典故讽喻时局。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言绝句,为近体诗的一种,全诗共四句,每句五字,格律要求相对宽松。该体裁起源于汉魏乐府歌谣,至唐代正式定型,是古代咏史类短篇诗歌最常用的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对边境战事紧张的忧虑,二是对朝廷缺乏守边良才的慨叹,三是对冯唐敢言直谏品格的赞赏,暗含诗人自身怀才不遇、期盼贤才得到重用的愤懑与期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
塞下指边境地区;传烽指古代边境通过烽火传递军情的行为;云中指西汉时期的边境郡名,位于今内蒙古自治区中部一带;调守指调任郡守;郎官指西汉时期宫廷中的侍从官员,这里特指冯唐。
逐句白话释义
边境之外传来的军情十分紧急,想要调任合适的人去驻守云中郡却十分困难。到底是谁敢在皇帝面前直言进谏呢?原来是那位满头白发的老郎官冯唐。
核心主旨与内容概括
本诗是一首咏史小诗,短短四句讲述了西汉时期冯唐冒死进谏,为蒙冤的守边良将魏尚求情,最终让魏尚官复原职、继续驻守边境的历史故事,表达了诗人对敢于直谏的贤士的赞赏,以及对朝廷能够重用人才的期盼。
跨学科 · 是什么
冯唐魏尚历史典故历史学
这首诗对应的历史事件记载于《史记》中,西汉文帝时期,云中郡守魏尚镇守边境抵御匈奴有功,只因为上报战功时多报了六个首级的误差,就被皇帝革职下狱。郎官冯唐不顾个人安危向文帝直言进谏,指出文帝赏罚不公的问题,文帝最终采纳了他的建议,赦免魏尚让他重新担任云中郡守。这个典故是中国历史上著名的贤才得遇伯乐的代表事件。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时的断句节奏为:塞下/传烽/急,云中/调守/难。谁为/帝言者,白发/老郎官。前两句语速稍快,读出军情紧急的压迫感,第三句稍作停顿突出设问语气,最后一句语速放缓,读出对老郎官的赞叹感。
句式仿写指导
可以模仿本诗“场景铺垫+设问点题”的结构创作咏史短诗,前两句用两个四字短语加一个单字做结尾,交代背景事件,后两句用设问句式引出核心人物或者核心观点,突出咏史的议论色彩。
名句应用场景
“谁为帝言者,白发老郎官”这句可以用在描写敢于直谏的老年基层官员的文章里,也可以用在表达怀才不遇、期盼有人举荐自己的场景中,比如写退休干部继续发挥余热建言献策的文章就可以引用这句。
关联知识图谱
冯唐易老,李广难封历史关联
两个典故都出自《史记·张释之冯唐列传》,都用来指代贤才年老不被重用的遭遇,情感内核高度一致。

名句 CLASSIC LINES

谁为帝言者,白发老郎官
该句为本诗核心名句,以设问手法点出冯唐举荐魏尚的核心典故,用语直白精警,既刻画出老臣敢言的形象,也暗含对贤才白首难遇明主的慨叹,后世常被用来指代敢于直谏的基层官吏或怀才不遇的老年贤才。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待