吊屈原

楚王不识圣人风,纵有英贤志少通。

可惜灵均好才术,一身空死乱离中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悼亡 · 批判
创作背景
屈原生平与楚国历史
本诗创作背景直接关联战国时期楚国历史与屈原生平。屈原(约前340-前278年),名平,字原,楚国贵族,曾任左徒、三闾大夫。他主张联齐抗秦,遭贵族子兰、靳尚等谗害,被楚怀王疏远,顷襄王时更被放逐于沅、湘流域。后楚国郢都被秦攻破,屈原悲愤交加,自沉汨罗江。诗中“楚王不识圣人风”、“一身空死乱离中”即指此段历史。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是唐代近体诗的典型形式之一。其体裁定型于初唐,以四句二十八字为基本格式,讲究平仄、对仗与押韵。此诗采用七绝体式,语言凝练,意蕴含蓄,适合抒发吊古伤今的瞬间感怀,在唐代怀古诗中具有代表性。
情感 · 解读
本诗核心情感是哀悼屈原的悲剧命运,并隐含对楚王昏聩、不识贤才的批判。情感基调沉郁悲慨,既有对屈原“好才术”却“空死”的深切惋惜,也有对“楚王不识圣人风”的含蓄指责,体现了士人怀才不遇的普遍悲情与对明君贤臣理想政治的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“楚王”指战国时期楚国的君主,此处特指楚怀王或顷襄王。“圣人风”指圣贤的品德、风范或治国之道。“英贤”指杰出贤能的人才。“志少通”指志向、抱负很少能够实现、通达。“灵均”是战国时期伟大诗人屈原的字。“好才术”指擅长才能与谋略。“一身”指自己一个人、整个生命。“空死”指白白地死去,死得没有价值。“乱离”指战乱流离、国家动荡不安的时局。
逐句白话释义
第一句:楚国的君主不能辨识、理解圣贤的品德与治国之道。第二句:纵然他拥有杰出贤能的人才,但这些人才的志向抱负却很少能够实现。第三句:真可惜啊,屈原(字灵均)拥有如此卓越的才能与谋略。第四句:他整个生命却白白地牺牲在楚国动荡衰亡的乱局之中。
核心主旨概括
这首诗通过凭吊屈原,表达了两层核心意思:一是哀悼屈原怀才不遇、忠贞爱国却最终在楚国灭亡的悲剧中沉江殉国的不幸命运;二是暗含对楚王昏庸无道、不能识别和任用贤才,导致国家衰亡的批判。全诗抒发了作者对历史人物命运的深切同情和对人才与时代关系的感慨。
读写应用
诵读指导
诵读此诗,语气应沉郁、悲慨。首句“楚王不识”可稍重读,带出批判意味;“圣人风”三字放缓,显出追慕。次句“纵有”与“志少通”形成转折,语气中含无奈。第三句“可惜”二字是情感枢纽,需饱含痛惜之情,语速稍慢。末句“一身空死”是情感高潮,“空”字重读,强调悲剧性;“乱离中”收束全诗,语调低沉,余韵悠长。整体节奏为“二二三”或“四三”式,如“楚王/不识/圣人风”或“可惜/灵均好才术”。
仿写指导
本诗结构清晰,可学习其“评价历史人物+点明其才能+概括其悲剧结局”的经典怀古模式。仿写时,可选取另一位历史人物(如诸葛亮、岳飞),首句点明时代或君主的局限(如“宋廷偏安忘北仇”),次句写人才虽有抱负却难施展(如“空怀壮志复神州”),第三句用其字号或特征引出(如“堪叹武穆精忠胆”),末句写其悲剧结局(如“风波亭恨水东流”)。注意保持七言句式,并融入对历史的感慨。
写作应用
诗中名句“可惜灵均好才术,一身空死乱离中”可用于多种写作场景。在论述“人才与环境”、“忠诚与悲剧”、“历史反思”等主题的议论文中,可作为经典论据,增强文章的历史厚重感与说服力。例如,在讨论“个人才华如何与时代机遇结合”时,可引用此句说明,即使有卓越才能,若身处乱世或遇昏主,也可能导致悲剧。在撰写历史人物评传或读后感时,此句可作为点睛之笔,概括人物命运。
关联知识图谱
屈原酬唱赠答
本诗直接凭吊的历史人物,其生平、作品与精神是理解全诗的基础。屈原是中国文学史上第一位伟大的爱国诗人,其遭遇代表了忠臣贤士在昏聩时代的普遍悲剧。
楚怀王人物关联|历史关联
诗中“楚王”的主要所指之一。楚怀王(?-前296年)初期任用屈原进行改革,后听信谗言,疏远屈原,并被骗入秦国,客死他乡,是导致楚国由盛转衰的关键君主,其“不识”贤才正是屈原悲剧的直接原因。
怀古诗同主题
本诗所属的诗歌类型。怀古诗通过追忆古人古事来抒发情怀,是唐代诗歌的重要题材,如杜甫《咏怀古迹》、刘禹锡《乌衣巷》等,共同特点是借古喻今,寄托深沉的历史感慨。

名句 CLASSIC LINES

可惜灵均好才术,一身空死乱离中
此二句为全诗核心名句。“灵均”是屈原的字。诗句直抒胸臆,表达了对屈原卓越才华(“好才术”)却最终在楚国动乱衰亡中白白牺牲(“空死”)的无限痛惜。此句高度概括了屈原的悲剧,成为后世咏叹屈原的经典表达,影响力深远,常被引用来感慨人才被时代埋没的命运。

标签 TAGS

作者 POET

张咏 946年-1015年
北宋太宗、真宗朝重臣,地方治理名臣,文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待