送魏道士

江上萧萧木叶飞,天台狂客杖藜归。

莫嫌俗吏勤相顾,曾是嵩阳旧掩扉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感送别
创作背景
送别道士友人的即景之作
此诗为唐代诗人张籍送别一位姓魏的道士友人所作。诗中提及“天台”与“嵩阳”两处道教名山,暗示魏道士的游方道士身份及二人可能于嵩阳有过共同修道或隐居的经历。创作背景应与一次具体的离别场景相关,诗人于江边送别友人归山,触景生情而作。诗中“俗吏”为诗人自指,反映了张籍作为中下层官吏的身份,与道士友人的方外之交形成对比。具体创作年份与确切地点已不可详考,但诗中意象与情感指向一次充满文人雅趣与道家情怀的送别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,属近体诗范畴。七言绝句每首四句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵,是唐代诗歌中最为凝练、流传最广的体裁之一。此体裁源于南朝乐府歌行,至唐代定型并臻于成熟,以短小精悍的形式承载丰富情感与意境。张籍此作遵循七绝格律,以简练笔触勾勒送别场景与人物关系,体现了该体裁在表达瞬间情感与场景速写上的优势。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人时交织的复杂心绪。首句“江上萧萧木叶飞”以秋景起兴,奠定萧瑟、离别的基调,透露出诗人对友人远行的淡淡惆怅。次句“天台狂客杖藜归”点明被送者身份与归处,隐含对友人超脱尘世、回归山林的欣赏与一丝不舍。后两句“莫嫌俗吏勤相顾,曾是嵩阳旧掩扉”是情感转折与深化,诗人以自谦的“俗吏”身份,强调彼此曾有“嵩阳旧掩扉”的深厚交情,将离别之情升华为对过往情谊的珍视与确认,情感真挚而内敛,超越了单纯的伤感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“萧萧”:象声词,形容风吹树木落叶的声音。“木叶”:树叶,古典诗词中常特指秋天的落叶。“天台”:山名,在今浙江省天台县,是道教名山,诗中代指魏道士的归隐之地。“狂客”:原指狂放不羁的人,此处是对魏道士的亲切称呼,赞其超脱世俗。“杖藜”:拄着藜茎做的手杖,是隐士或老者的典型形象。“俗吏”:诗人自指,谦称自己是世俗的官场中人。“勤相顾”:频繁地看望、问候。“嵩阳”:嵩山之阳,嵩山在今河南省,也是道教圣地。“掩扉”:关上柴门,指隐居生活。
逐句白话释义
第一句:江面上,秋风萧瑟,树叶纷纷飘落。第二句:那位从天台山来的、性情狂放不羁的客人,正拄着藜杖踏上归途。第三句:请不要嫌弃我这个世俗的小官吏,还总是殷勤地来看望你。第四句:要知道,我们曾经一同在嵩山的南面,关着柴门,共同隐居过啊。
全诗主旨概括
这首诗描绘了诗人在萧瑟秋江边送别道士友人魏某归隐天台山的场景。诗人先以秋景渲染离别氛围,再点明友人身份与去向,最后通过自谦与追忆旧谊,将普通的送别之情,升华为对过往共同隐居生活的深情追念和对友人超脱生活的祝福。全诗情感真挚,在萧瑟中透出温情,在自谦中见出深情。
跨学科 · 是什么
天台山与嵩山
诗中提到了两座著名的山:天台山和嵩山。天台山位于今浙江省,是中国佛教天台宗和道教南宗的发祥地,风景秀丽,自古便是隐逸修道的胜地。嵩山位于今河南省,是五岳之中岳,同样佛道文化荟萃,嵩阳书院更是古代四大书院之一。诗中用这两座山来指代友人的归处和二人旧游之地,不仅点明了地理方位,更赋予了深厚的宗教文化内涵,暗示了友人的道士身份和他们共同向往的隐逸生活。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言绝句,诵读时应遵循“四三”或“二二三”的节奏停顿。首句“江上/萧萧/木叶飞”,语速稍缓,读出秋风的萧瑟感。次句“天台/狂客/杖藜归”,“狂客”二字可稍重读,带出人物神采。第三句“莫嫌/俗吏/勤相顾”,语气诚恳,似在对话。末句“曾是/嵩阳/旧掩扉”,“曾是”、“旧”字需重读,语速放慢,读出深深的追忆与感慨之情。全诗基调应是沉静中带着温情。
句式仿写指导
本诗后两句的句式值得学习:“莫嫌……勤相顾,曾是……旧掩扉”。这是一个通过“莫嫌”(不要嫌弃)进行自谦,再用“曾是”(曾经是)引出共同过往,从而拉近关系、深化情感的转折句式。仿写时,可以用于表达对朋友的歉意或自谦,并通过回忆共同的经历来巩固情谊。例如:“莫嫌陋室茶水淡,曾是同窗共苦甘。”
名句应用场景
“曾是嵩阳旧掩扉”这句诗,因其凝练地表达了“我们曾共同拥有过一段隐居或难忘的岁月”的意境,非常适合用在以下场景:1. 写给久别重逢的老友,回忆往昔共同奋斗或生活的时光。2. 在告别一个工作或生活过很久的地方时,表达对过往岁月的怀念。3. 用于文学创作中,塑造人物之间深厚的、基于共同经历的羁绊。使用时,可直接引用或化用其意境。

名句 CLASSIC LINES

曾是嵩阳旧掩扉
此句以“嵩阳”与“掩扉”两个意象,精炼地概括了诗人与魏道士过往的深厚交情——他们曾一同在嵩山隐居修道。此句在诗中起到情感升华与点题的作用,将前文的萧瑟秋景与自谦之语,全部收束于对共同过往的深情追忆之中,使送别之情超越了时空,显得格外真挚动人。

标签 TAGS

作者 POET

张咏 946年-1015年
北宋太宗、真宗朝重臣,地方治理名臣,文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待