送张寺丞

三载居邻县,得闻金玉音。

路遥相见少,道合受知深。

已矣瓜时戍,悠哉魏阙心。

归舟望不及,白日隠寒林。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
送别张寺丞
此诗为王安石送别一位张姓寺丞所作。寺丞为宋代寺监属官,品级不高。从诗中“三载居邻县”可知,二人曾为邻县同僚或居所相近,交往密切。“瓜时戍”点明友人此行是赴边戍守,可能与宋代边防政策或官员轮戍制度有关。诗作具体创作年份不详,但应作于王安石与张寺丞共事或相邻而居三年之后,友人即将赴边之际。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言律诗,属近体诗范畴。五言律诗定型于初唐,每首八句,每句五字,讲究平仄、对仗与押韵,是唐代科举考试与文人酬唱的主要诗体之一。此诗结构工整,颔联、颈联对仗,符合五律规范,体现了宋代文人继承唐诗格律的创作传统。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人时的复杂心绪。既有对过往三年毗邻而居、聆听教诲的深厚情谊的珍视与怀念,又有因路途遥远、相见稀少而生的无奈与惆怅。同时,诗中亦蕴含对友人志向(“魏阙心”)的理解与肯定,以及对其即将远行戍边的关切与不舍。情感层次丰富,由忆昔、伤别到望远,层层递进,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
1. 寺丞:官职名,寺监的属官,如大理寺丞、太常寺丞等,品级不高。2. 金玉音:比喻珍贵美好的言辞或教诲,出自《诗经》。3. 道合:志趣、主张相合。4. 受知:受到知遇、赏识。5. 瓜时:指瓜熟之时,古代常指七月,亦代指戍守边疆的期限或赴任之期。6. 戍:防守边疆。7. 魏阙:古代宫门外的阙门,常代指朝廷或君主。8. 隠:同“隐”,隐藏、遮蔽。
逐句白话释义
1. 三载居邻县:我们做了三年的邻县邻居。2. 得闻金玉音:有幸常常听到您如金玉般珍贵的教诲。3. 路遥相见少:因为路途遥远,我们见面的机会很少。4. 道合受知深:但我们志同道合,您对我的了解和赏识非常深厚。5. 已矣瓜时戍:唉,您戍守边疆的期限已到,就要出发了。6. 悠哉魏阙心:您那颗心啊,还悠然地牵挂着朝廷(或指您心怀远大的仕途抱负)。7. 归舟望不及:我望着您归去的船,直到望不见。8. 白日隠寒林:只见夕阳西下,渐渐隐没在寒冷的树林之后。
主旨概括
这首诗是王安石送别一位即将赴边戍守的张姓寺丞朋友。全诗通过回忆三年邻县而居、常聆教诲的往事,表达了二人之间深厚的情谊。诗中既感叹因路途遥远而相见稀少的无奈,又强调彼此志同道合、相互理解的珍贵。最后描绘目送友人舟行远去、消失在夕阳寒林中的场景,寄托了浓浓的离别惆怅与对友人前程的关切。
读写应用
诵读指导
诵读此五言律诗,宜用平稳、深沉的语调,语速中等偏缓。首联“三载居邻县,得闻金玉音”可稍带回忆与感激之情。颔联“路遥相见少,道合受知深”前句略显无奈,后句应读出坚定与深情。颈联“已矣瓜时戍,悠哉魏阙心”前句带叹息,后句转为悠远向往。尾联“归舟望不及,白日隠寒林”需读出目送的专注与景色的苍凉,末句渐慢渐弱,余韵悠长。注意“隠”字读音同“隐”。
仿写指导
本诗颔联“路遥相见少,道合受知深”是经典的对仗句式,可用于仿写。结构为:前句陈述客观条件限制(路遥/相见少),后句升华主观情感联结(道合/受知深)。仿写时,可替换关键词,如“山高通信难,心近共鸣多”、“职微见面稀,才重相惜切”等,保持前因后果、由实到虚的逻辑关系。
写作应用
核心名句“路遥相见少,道合受知深”可用于表达真挚的友谊或合作关系。适用于描写异地挚友、长期合作伙伴、志同道合的师徒等关系。在书信、赠言、回忆文章或论述合作精神的文章中引用,能简洁有力地说明:尽管客观条件(距离、时间)造成不便,但精神上的契合与相互理解才是维系深厚情谊的根本。
关联知识图谱
送别诗传统同主题
本诗属于中国古典诗歌中重要的“送别诗”传统。该传统源远流长,从《诗经》、汉乐府至唐宋蔚为大观,常通过描绘离别场景、抒发不舍之情、寄托祝福或勉励来表达主题。本诗在题材和情感基调上与王维《送元二使安西》、王勃《送杜少府之任蜀州》等经典送别诗一脉相承。
《诗经·小雅·白驹》同典故
“金玉音”化用自《诗经·小雅·白驹》“毋金玉尔音,而有遐心”,原意是希望对方不要吝惜如金玉般宝贵的音信。王安石借此典故,既赞美了张寺丞言辞的珍贵,也暗含了希望别后保持联系之意,用典含蓄而贴切。

名句 CLASSIC LINES

路遥相见少,道合受知深
此联为全诗核心名句。上句“路遥相见少”直白道出地理距离造成的交往不便,是离别的现实基础。下句“道合受知深”则升华了情感,表明二人情谊建立在志同道合、相互理解与赏识的深厚基础上,超越了寻常的邻里关系。此联对仗工稳,语言质朴而情感真挚,高度概括了君子之交淡如水却又深如海的特质,成为表达知己之情的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

李觏 1009年-1059年
北宋学者,旴江学派创始人,人称旴江先生,曾官太学直讲

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待