游云门寺留题灵运上人房

云门入云深,树密山转幽。

谿亭修竹里,激激玉泉流。

仁智所遐想,古今为胜游。

我乘休沐至,穷览殊难周。

金碧楼殿午,寒香松桂秋。

清风动高兴,飘越不可收。

禅师索题诗,捉笔事冥搜。

欲速驰思远,顷刻历九州。

象外有真物,惝恍难为求。

徒形陈熟言,羞涩为尔留。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感山水
创作背景
宋代官员休沐制度与云门寺
诗中“休沐”指古代官员的例行休假制度,宋代官员每旬有休沐日。诗人利用此假期游览越州(今浙江绍兴)云门寺。云门寺始建于东晋,为浙东名刹,历代文人多有题咏。此诗即作于诗人某次休沐游览期间,应寺中灵运禅师之请而题写。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为五言古诗,属古体诗范畴,不严格讲究平仄对仗,句式相对自由,便于叙事抒情。五言古诗源于汉魏,至唐宋仍为重要诗体,常用于游览、感怀等题材,语言质朴而意境深远。
情感 · 解读
诗歌核心情感是描绘游览云门寺所见幽深清雅之景,抒发休沐之日纵情山水的愉悦与畅快,同时在与禅师的互动中,流露出对“象外真物”的禅理思索,以及面对深邃禅境时难以言传的谦逊与自省。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“云门”指云门山或云门寺。“谿”同“溪”,指山间溪流。“修竹”指高而长的竹子。“激激”形容水声清越激荡。“仁智”出自《论语》“知者乐水,仁者乐山”,代指贤人雅士。“遐想”指悠远地思索或想象。“休沐”指古代官员的例行休假。“穷览”指尽情游览。“殊”指很、非常。“周”指周遍、完全。“金碧”形容楼殿装饰华丽,金碧辉煌。“高兴”指高昂的兴致。“飘越”形容思绪飘荡远扬。“冥搜”指深思苦想。“象外”指超越物象之外,常指玄妙的境界或真理。“惝恍”形容模糊不清、难以捉摸。“徒形”指仅仅具有形式。“陈熟言”指陈旧、熟滥的言辞。“羞涩”指因惭愧而难为情。
逐句白话释义
云门寺坐落在高耸入云的深山之中,树木茂密,山路曲折幽深。溪边的亭子坐落在修长的竹林里,山泉流淌发出清越激荡的声音。这里是仁人智者所向往遐思的地方,从古至今都是著名的游览胜地。我趁着休假的日子来到这里,想要看遍所有景致却实在难以周全。中午时分,金碧辉煌的楼殿熠熠生辉;秋日里,松树和桂树散发着清冷的幽香。清风吹起了我高昂的游兴,思绪飘飞远扬,无法收束。禅师请我题写一首诗,我提起笔来苦苦思索。想要快速地驰骋思绪到达远方,顷刻间仿佛神游了九州大地。在具体物象之外还有真正的妙理,但它恍惚迷离,难以寻求。我只能写下这些陈旧熟滥的言辞,怀着羞愧的心情为你留下。
全诗主旨与内容概括
这首诗记述了诗人利用休假游览云门寺的经历。前四句描绘寺院幽深清雅的自然环境。中间六句写游览所见所感,抒发了纵情山水的畅快。后八句写应禅师之请题诗,表达了面对深邃禅境时,感到言语难以尽意的谦逊与思索。全诗以游踪为线索,融写景、抒情、说理于一体,展现了宋代文人游览山水、交游僧侣的生活情趣与精神追求。
跨学科 · 是什么
浙东山地寺院环境地理学
诗中描绘的“云门入云深,树密山转幽”景象,反映了浙东地区典型的山地寺院选址特点。云门山属会稽山脉,寺院多建于山谷或山腰,周围植被茂密(如“修竹”、“松桂”),溪涧发育(“玉泉流”),形成幽静、清雅的小气候环境。这种环境既符合佛教修行对清净地的要求,也契合文人追求自然野趣的审美。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为五言古诗,诵读时节奏可按“二三”或“二一二”划分,如“云门/入云深”、“清风/动/高兴”。整体语气应舒缓、沉静,读出山林幽深之感。前四句写景,语气可轻柔;中间抒情部分,语气可稍扬,体现“高兴”;后段说理,语气转为沉思、谦逊。
句式仿写指导
诗中“仁智所遐想,古今为胜游”是典型的对偶句,结构为“名词+所+动词,时间名词+为+名词”。可仿写此句式来表达对某地或某事的评价,如“英雄所扼腕,千秋为壮歌”。又如“清风动高兴”是“名词+动+名词”的主谓宾结构,生动简洁,可仿写描绘自然景物引发的情感,如“明月照乡愁”。
名句写作应用
“清风动高兴,飘越不可收”可用于描写在美好自然环境中,心情愉悦、思绪飞扬的状态。例如,在游记散文中写:“漫步山间,清风拂面,顿觉高兴,种种遐思飘越不可收。”也可用于形容灵感迸发、文思泉涌的时刻。
关联知识图谱
王维《山居秋暝》同主题
两首诗都描绘了山林幽静之景,表达了诗人对自然山水的喜爱与沉浸。王诗侧重秋日雨后山村的清新与隐逸之趣,本诗则侧重寺院环境的幽深与游览之兴。
禅宗“不立文字”思想同思想
诗中“象外有真物,惝恍难为求”及“徒形陈熟言”的自谦,体现了禅宗认为终极真理(真如、佛性)超越语言文字(“象外”),难以用寻常言语(“陈熟言”)完全表达的思想,这与禅宗“不立文字,教外别传”的宗旨相通。

名句 CLASSIC LINES

清风动高兴,飘越不可收
此联为诗中名句,生动描绘了清风吹拂下,诗人游览兴致勃发、思绪飞扬难以自抑的状态。“高兴”指高昂的兴致,“飘越”形容思绪如风般飘荡远扬。此句以景写情,将自然清风与内心畅快融为一体,成为后世形容游览尽兴、文思泉涌的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

吴奎 1011年-1068年
北宋仁宗至神宗朝重臣,官至副宰相(参知政事),擅长诗文,与欧阳修等名士有交往

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待