六言二首答陈天骥长短句 其二

书裙曾累逐客,坠钗能谤酔翁。

宁作经学博士,勿为曲子相公。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 六言绝句
情感坚守 · 愤懑
创作背景
答复友人陈天骥词作
本诗作于南宋理宗淳祐年间,刘克庄晚年闲居福建莆田期间,为答复友人陈天骥所寄长短句(词)而作的组诗第二首,创作动因是明确向友人表明自身的文学创作立场,与作者一贯的理学文学观念完全契合。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
六言绝句属于近体诗绝句的变体,每句六字,全诗四句,萌芽于汉魏时期,发展于唐代,两宋时期创作逐渐成熟,是古典诗歌中较为小众的体裁类型,整体艺术风格偏于凝练斩截。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,前两句抒发作者对自身及前代文人屡遭世俗谤议的愤懑不平,后两句表达作者坚决坚守儒家经学本位、鄙薄轻浮词曲创作的决绝态度,是南宋理学影响下正统文人的典型文学立场表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
书裙:典出王羲之书羊欣白练裙事,此处指代文人风雅小事。逐客:被贬谪的官员,为作者自指。坠钗:指代欧阳修被谤的相关传闻。酔翁:欧阳修号醉翁,此处代指被非议的文人名士。经学博士:汉代设立的传授儒家经典的学官,此处指代恪守儒家正统的文人。曲子相公:五代宰相和凝,因早年写艳词被人称为曲子相公,此处指代创作词曲的高官。
逐句白话释义
第一句翻译:曾经因为书法风雅的小事连累我这个被贬逐的人。第二句翻译:一支坠钗就能毁谤欧阳修那样的醉翁名士。第三句翻译:我宁可做传授儒家经典的经学博士。第四句翻译:也不愿做被人嘲笑的曲子相公。所有翻译均采用直白表述,无额外文学化修饰,贴合基础理解需求。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者答复友人词作的作品,通过四个历史典故的铺陈,表达了作者不愿创作轻浮词曲,坚守儒家经学正统的立场,同时抒发了对自己多次被谤被贬的愤懑情绪,整体风格直白刚健,态度十分明确。
跨学科 · 是什么
经学博士与曲子相公史实历史学
经学博士是汉武帝时期正式设立的官职,负责掌管儒家经学传授,是儒家正统学术的代表职位。曲子相公是五代时期后晋宰相和凝的外号,和凝年轻时喜欢创作艳俗的词曲,作品流传很广,做了宰相之后还被契丹人这么称呼,是带有戏谑贬义的称呼。作者用这两个历史人物的称呼形成对比,清晰表达自己的选择倾向,符合普通读者的认知水平。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
六言绝句每句断成三个节拍,断句方式为“书裙/曾累/逐客,坠钗/能谤/酔翁。宁作/经学/博士,勿为/曲子/相公。”读的时候前两句语调稍沉,读出愤懑的情绪,后两句语调上扬,读出坚定的态度,每个节拍停顿时间均等,语速放缓。
基础句式仿写指导
可以仿写这种两两对仗、用典对比的六言句式,仿写时要注意前后两句形成鲜明的选择对比,语义通顺,对仗工整,比如可以仿写为“宁为山间闲客,勿做朝堂庸官”“宁守寒窗苦读,勿逐世俗浮名”,降低创作难度,适合基础练习。
名句日常写作应用
“宁作经学博士,勿为曲子相公”可以用在表达自己坚守职业理想、不愿随波逐流的写作场景里,比如写关于人生选择的作文时,可以用这句话表达自己坚持初心、不被外界诱惑的态度,也可以用在表达对某种低俗文化的抵制立场的文章中。
关联知识图谱
和凝人物关联|历史关联
曲子相公是五代后晋宰相和凝的外号,作者在诗中用这个典故代指创作词曲的高官,和凝的相关记载出自正史,没有争议,是本诗核心典故之一。
欧阳修人物关联|历史关联
醉翁是北宋文学家欧阳修的号,作者用欧阳修被谤的典故指代文人被世俗攻讦的遭遇,欧阳修被谤一事是真实历史事件,记载于官方史料中。

名句 CLASSIC LINES

宁作经学博士,勿为曲子相公
该句以对比手法直白表明作者的文学立场。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待