登灵鹫千佛阁为往山野堂绍祖留题

彊支疲薾此跻攀,屈指曾游十载间。

方丈喜添千佛阁,双眸陟豁四围山。

可无可有僧衣钵,随得随供佛面颜。

门外雪深知几许,只消透得个重关。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感慨 · 禅理
创作背景
十年重游灵鹫寺题赠
本诗创作于诗人时隔十年再次登临杭州灵鹫寺千佛阁之时,当时寺院新修千佛阁,僧人绍祖邀约诗人为其题诗。学界考证本诗创作于南宋晚期,是典型的寺院酬赠类禅诗,创作动因是应寺僧邀约留题。作者归属存在小幅争议,部分版本归为释行海,部分归为释元肇。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,每句七字,要求中间两联对仗,符合平水韵押韵规则。七言律诗起源于南北朝时期,成熟于唐代,是古典诗词中格律要求较为严格的体裁之一,历代文人多有创作,在宋代也有大量禅理类七言律诗传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是时隔十年重登灵鹫千佛阁的今昔对照感慨,二是在寺院禅境中获得的开悟体验,同时也暗含对寺僧绍祖持守本心、清修乐道的赞赏。整体情感冲淡平和,无激烈的情绪起伏,符合禅门题诗的平和特质,历代解读均将其归为禅理与写景融合的佳作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释重点字词:“彊支”意思是勉强支撑,“疲薾”指疲惫虚弱的样子,“跻攀”就是攀登的意思。“方丈”在这里指寺院的住持,“陟豁”指登高之后视野豁然开朗。“可无可有”是佛家术语,指不执着于外物的状态,“重关”是禅门术语,指开悟之前要突破的障碍。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字,古今异义的字词主要是“方丈”,现在多用来指道观住持或者面积单位,这里指寺院住持。
逐句白话释义
首联的意思是我勉强支撑着疲惫的身体攀登到这里,掰着手指算上次来游玩已经是十年前的事了。颔联的意思是住持高兴地看到寺院新添了千佛阁,登上高处我双眼豁然开朗,能看到四周的群山。颈联的意思是僧人不执着于衣钵这些外物,有什么就供奉在佛前。尾联的意思是门外的积雪不知道有多深,只要能突破这层厚重的关隘就好。所有释义都是直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗主要记录了诗人时隔十年重登灵鹫寺千佛阁的所见所感,先是写自己登山的状态和旧地重游的感慨,接着写看到新修的千佛阁和四面山景的开阔感受,再写寺僧清修乐道的状态,最后借雪景表达自己对禅理的体悟。整首诗没有华丽的辞藻,风格平实冲淡,将写景、记事、悟理很好地融合在一起,是一首典型的宋代禅理诗。
跨学科 · 是什么
灵鹫峰地理位置地理学
诗中的灵鹫峰位于现在的浙江省杭州市西湖区,是天目山的余脉,海拔高度约168米,是杭州西湖周边的著名山峰之一。灵鹫峰周边植被茂密,气候湿润,冬季会有降雪,和诗中“门外雪深”的描写吻合。现在灵鹫峰区域属于灵隐寺景区,是杭州著名的旅游和佛教文化景点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要采用七言律诗的基本节奏,每句按照2-2-2-1的结构断句,比如“彊支-疲薾-此-跻攀”,“屈指-曾游-十载-间”。整体语气要平和舒缓,不要有太大的起伏,符合禅诗冲淡的风格。首联可以读得稍缓,体现疲惫登山的状态,尾联要读得稍重一点,突出悟理的感觉。诵读的时候每联之间可以稍作停顿,让节奏更清晰。
基础句式仿写指导
本诗可以仿写的句式是先写具体的行为或者场景,再写自己的感悟,比如尾联“门外雪深知几许,只消透得个重关”的结构,前面是眼前的实景,后面是引申的道理。仿写的时候可以先写自己遇到的具体场景,比如“书山高陡知几许,只消肯下苦功夫”,就贴合这个结构。仿写的时候要注意前后句的关联,前面的场景要能引出后面的感悟,不要脱节。
核心名句应用场景
核心名句“门外雪深知几许,只消透得个重关”可以用在写克服困难、突破瓶颈的场景里,比如写自己准备考试遇到困难,或者工作上遇到项目难关的时候,用这句来表达只要能突破障碍就能成功的意思。比如作文里可以写:“这次的竞赛难度远超我的预期,望着满桌的复习资料,我忽然想起那句‘门外雪深知几许,只消透得个重关’,便又沉下心来继续学习。”这个应用场景很贴合名句的内涵。
关联知识图谱
苏轼《题西林壁》同主题
两首作品均以登山游览为切入点,先写所见实景,后引申出人生哲理,结构和创作逻辑高度相似,都是宋代哲理诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

门外雪深知几许,只消透得个重关
这两句是本诗的核心名句,将眼前雪景与禅门开悟的义理结合,意蕴深远,后世多被禅门作为开悟示众的偈语引用,也常被用来比喻突破人生瓶颈、克服困难的状态,历代诗话多将其列为宋代禅诗的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

徐元杰 1193/1194?-1245
南宋官员、理学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待