林下五吟 其一

真工造化岂容私,拙者为谋亦甚微。

安乐窝深初起后,太和汤酽半醺时。

长年国里篮舁往,永熟乡中杖策归。

身似升平无一事,数茎髭白任风吹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
创作背景
晚年闲居洛阳作
本诗为邵雍组诗《林下五吟》的第一首,作于北宋英宗治平至神宗熙宁年间,是诗人晚年隐居洛阳时,有感于日常闲居的安适状态、世道太平而创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗体裁,成熟于唐代中期,是古典诗歌的主流体裁之一。全诗共八句五十六字,要求平仄合规、押韵统一、中间两联对仗。宋代七言律诗在唐代格律基础上有所松动,允许适度拗救,风格更偏向平实说理。
情感 · 解读
本诗核心情感为恬淡自足的闲居之乐、对太平世道的认可赞许,以及不受世俗束缚的旷达人生态度。情感层次平实舒缓,无激烈情绪起伏,是北宋理学家安贫乐道精神的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“真工造化”指自然的创造化育。“安乐窝”是邵雍为自己在洛阳的居所取的名字。“太和汤”是古代对酒的别称。“酽”指液体浓度高,这里形容酒的味道醇厚。“篮舁”指竹子制作的轻便轿子,是宋代平民常用的出行工具。“杖策”指拄着拐杖出行。“升平”指太平盛世。“髭”指嘴唇上方的胡须。
逐句白话释义
大自然的创造化育向来公正,不会偏私任何人。笨拙的人所能谋划的事情本来就十分有限。我从幽深舒适的安乐窝中刚刚起床之后。喝了醇厚的美酒,微微有些醉意的时候。坐着竹轿去往适合养老的地方漫游。拄着拐杖从充满丰收气息的乡野回家。我生活在太平盛世,身上没有一点俗事烦扰。嘴边的几根白胡须,任由春风随意吹拂。
核心主旨概括
这首诗是北宋理学家邵雍晚年闲居洛阳时所作。全诗围绕诗人的日常闲居生活展开描写。记录了诗人起床、饮酒、出行、归家的完整日常片段。没有描写宏大的叙事或者激烈的情感。全部是对普通日常小事的平实记录。核心表达了诗人对当下闲适生活的满足感。也流露出诗人对北宋太平世道的认可与赞许。整体传递出一种悠然恬淡、旷达自适的人生态度。
跨学科 · 是什么
北宋洛阳陪都制度历史学
北宋时期实行四京制度,洛阳为西京陪都。洛阳周边平原广阔,农业生产发达,粮食常年丰收。北宋朝廷优待士大夫,允许年老官员在洛阳闲居养老。洛阳聚集了大量辞官或退居的文人学者。邵雍就是当时洛阳闲居士大夫群体的代表人物之一。诗里的“长年国”“永熟乡”就是对洛阳周边宜居环境的文学化描写。这种社会环境为邵雍的闲居生活提供了物质基础。也直接影响了这首诗闲适风格的形成。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗整体语气悠然平缓,诵读时不需要有太大的情绪起伏。首联两句语速稍慢,读出议论的平实感。颔联“安乐窝深初起后,太和汤酽半醺时”语速放缓,读出慵懒闲适的感觉。颈联“长年国里篮舁往,永熟乡中杖策归”语速稍快,读出出行的轻松感。尾联前半句“身似升平无一事”语气舒展,读出满足感。后半句“数茎髭白任风吹”语速放慢,尾音拉长,读出旷达的感觉。每句七言的断句都是“二二三”结构,比如“真工/造化/岂容私”。整体节奏舒缓,符合诗歌的闲适基调。
句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联都采用了“场景+状态”的对偶句式。仿写时可以先选定一个日常的生活场景。再用简洁的语言描述场景下的个人状态。上下两句要做到词性相对、语义相关。比如可以仿写“落地窗明慵坐后,桂花茶热浅尝时”。对应原诗的颔联结构,描写闲坐喝茶的日常场景。还可以仿写“植物园中携伴去,旧书坊里抱书归”。对应原诗的颈联结构,描写周末出行的日常场景。
名句写作应用
“身似升平无一事,数茎髭白任风吹”适合用来描写闲适悠然的生活状态。可以用在描写退休生活的作文里,表现老人安享晚年的状态。也可以用在描写慢生活的散文里,表现脱离世俗烦扰的放松状态。还可以用在表达对太平盛世的认可的文章里。比如写作时可以写“退休后的王老伯每天种花下棋、散步交友,正是‘身似升平无一事,数茎髭白任风吹’,日子过得十分惬意”。也可以用在个人的生活感悟随笔里,表达自己卸下压力后的放松心情。这句诗语言平实,情感真挚,不会有过于文雅的疏离感。适合在多种生活化的写作场景中使用。
关联知识图谱
《安乐窝中吟》同主题
《安乐窝中吟》也是邵雍所作的闲适诗。两首诗的创作时间都是邵雍晚年隐居洛阳期间。两首诗都以邵雍的居所“安乐窝”为核心写作元素。都描写了邵雍的日常闲居生活。都表达了安适自足、悠然旷达的核心情感。两首诗的语言风格都平实直白,属于邵雍典型的“击壤体”风格。两首诗都收录在邵雍的诗集《伊川击壤集》中。是邵雍闲适诗的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

身似升平无一事,数茎髭白任风吹
本句语言平实自然。

标签 TAGS

作者 POET

邵雍 1011年-1077年
北宋儒家学者、易学家、诗人,未出仕,以教授生徒、著述为业

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语18 知识点
二期上线 · 敬请期待