己亥题茅山玉晨观

烟云作嶂松作关,夜深迫人星斗寒。

分明已在天上坐,不可更作人间看。

须臾睡去复睡觉,髣髴前身在岩壑。

洞门锁钥呼未应,时有天香暗飘落。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感慕道 · 超脱 · 隐逸
创作背景
南宋嘉熙三年(1239)游历题壁
本诗作于己亥年即南宋理宗嘉熙三年,诗人途经茅山到访道教宫观玉晨观,夜宿观中被山间清寒缥缈的夜景触动,有感而发题写于观壁之上,创作动因纯粹源于即时的游历体验,无明确的现实事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属古体诗范畴,不受近体格律平仄、对仗、押韵的严格限制,句式灵活自由,篇幅可长可短,便于抒发恣意奔放的情感,是古代文人纪游抒怀常用的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕访道游历的体验展开,既有对茅山道观清幽出世环境的喜爱,也有对神仙境界的向往,流露出诗人暂时摆脱世俗琐事束缚后,精神层面获得的轻盈超脱感,以及对隐逸求道生活的认同。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“嶂”指像屏风一样的山峦,这里形容烟云厚重像屏障一样遮挡四周。“关”指关隘,形容松树茂密排列像守护山门的关隘。“迫人”指逼近人身,形容寒气袭人。“髣髴”是“仿佛”的通假写法,指好像、隐约。“洞门”指道观的山门,道教传说中洞天福地的入口。“天香”指道教传说中仙境的香气,也指道观里焚烧的香的气味。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的异义。
逐句白话释义
第一句写烟云像屏障一样笼罩四周,松树像关隘一样排列在路旁。第二句写深夜时分寒气袭人,天上的星斗都透着清冷的气息。第三句写感觉自己分明已经坐在天上的仙境里。第四句写再也不能用看待人间世俗的眼光来看待眼前的一切。第五句写不一会儿睡着了又醒了过来。第六句写恍惚间觉得自己的前身本来就是住在这山林岩壑里的人。第七句写呼喊看守洞天之门的人却没有人应答。第八句写时不时有淡淡的天香暗中飘落下来。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人夜宿茅山玉晨观的所见所感,先写深夜山间清寒缥缈的实景,再写自己仿佛身处仙境的主观感受,最后写半梦半醒间的缥缈体验,整体表达了诗人对超脱世俗的神仙境界的向往,以及对隐逸求道生活的喜爱之情,内容通俗易懂,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
茅山地理特征地理学
茅山位于江苏省西南部,地处句容、金坛两地交界处,是典型的低山丘陵地貌,海拔372.5米,山中植被覆盖率超过90%,常年云雾缭绕,昼夜温差较大,夜间气温比平原地区低3-5摄氏度,所以深夜会有明显的寒凉感,这是诗中“星斗寒”感受形成的客观地理基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要清透平和,符合诗歌缥缈清幽的意境。第一句“烟云作嶂松作关”两个“作”字要重读,突出比喻的画面感。第二句“夜深迫人星斗寒”尾音要稍低,带出寒凉感。第三、四句语气要放开,读出开阔超脱的感觉。最后四句语气要放轻,读出半梦半醒的缥缈感。断句可按七言诗常规的“二二三”节奏划分。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗前两句的比喻句式“XX作XX作XX”,用连续的比喻描绘某一场景的特征,比如写秋景可以写“霜叶作花枫作幕”,写雪景可以写“琼花作絮山作玉”,要注意两个比喻的意象要统一,共同服务于同一个场景氛围的塑造,不用刻意追求对仗工整,符合古体诗灵活的特点即可。
核心名句写作应用
名句“分明已在天上坐,不可更作人间看”可以用在两类写作场景中,一类是描写登高望远看到极致美景时的震撼感受,比如登上黄山、泰山山顶看到云海日出时可以引用,表达仿佛身处仙境的体验。另一类是描写自己摆脱世俗烦恼,获得精神放松时的状态,比如结束长时间的工作压力到自然中度假时,可以引用这句表达自己超脱的心境。
关联知识图谱
游仙诗同体裁
本诗属于典型的游仙类纪游诗,和游仙诗的核心特征完全契合,都是借描写仙境或者访道体验,抒发超脱世俗的情怀,游仙诗最早起源于战国时期,魏晋时期发展成熟,唐宋时期多和纪游内容结合,是古典诗词中重要的题材类型。
茅山同地点
本诗的创作地点茅山是中国著名道教名山,历代有大量文人在此游历题咏,包括唐代李白、宋代王安石、元代张雨等都留下过相关诗作,是古典诗词中常见的文化意象,常和隐逸、求道的主题绑定出现。

名句 CLASSIC LINES

分明已在天上坐,不可更作人间看
该句以极富夸张的浪漫表达写出了诗人身处茅山高处的沉浸式出世体验,语言直白却意境开阔。

标签 TAGS

作者 POET

李曾伯 1198年-1265年
南宋边臣、辛派词人代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待