早春汪若水宋寿谷见过

云起松洋路,吾庐蹴水开。

故人嫌俗缚,双骑出城来。

春昼散微雨,邻家多早梅。

弹琴征古调,何处可登台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦 · 闲适
创作背景
隐居访友
本诗作于诗人隐居四明山区时期,创作时间为南宋理宗淳祐年间早春。友人汪若水、宋寿谷厌恶俗世事务束缚,结伴出城到诗人山居拜访,诗人即景生情创作此诗记录当日雅事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗起源于南朝齐永明时期,至唐代完全成熟,是古典诗歌中应用极广的体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是摆脱俗世纷扰的山居恬淡之乐,第二层是知音友人专程到访的意外欣喜,第三层是与友人同赏早春景色、共论雅事的悠然自得,整体情感基调清淡平和,全无焦躁郁结之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“见过”就是上门拜访的意思,和现在的“见过”意思不同。“蹴水开”指房屋紧挨着水边修建,仿佛贴着水面打开的样子。“俗缚”就是俗世杂事的束缚,指被日常工作、应酬等琐事困住。“征古调”就是弹奏古代的曲调,在这里指和友人一起弹琴谈论古典的音律。这些字词都是宋代口语和书面语结合的用法,很好懂没有生僻字。大家只要理解了这几个重点词,就能读懂整首诗的内容。
逐句白话释义
第一句写松洋路的方向升起了云朵,点明了友人来的路线。第二句写我的房子紧挨着水边修建,环境非常清幽。第三句写老朋友讨厌被俗世的杂事束缚,想要出来散心。第四句写两个人骑着马一起从城里出来到我这里拜访。第五句写春天的白天飘着细细的小雨,天气非常舒服。第六句写邻居家的院子里很多早梅都开了,香气怡人。第七句写我们一起弹琴,弹奏的都是古老的曲子。第八句写我们商量着去哪里可以登上高台观赏风景。
核心主旨概括
这首诗写的是诗人隐居在山里的时候,两个好朋友从城里来拜访他的事情。整首诗没有华丽的辞藻,都是很平实的描写。先写自己住的地方的环境,再写朋友来访的原因,接着写当天的早春景色,最后写和朋友一起做的雅事。整首诗传递出来的感觉非常轻松舒服,能让人感受到诗人隐居生活的快乐,还有和朋友见面的喜悦心情。大家读的时候很容易就能感受到那种悠然的氛围。
跨学科 · 是什么
四明山地理特征地理学
诗里提到的松洋路在现在的浙江四明山一带。四明山是浙东的名山,平均海拔有700多米,山里常年云雾缭绕,和诗里写的“云起松洋路”的景色一模一样。山里水资源非常丰富,有很多溪流和湖泊,所以很多人家的房子都建在水边,符合“吾庐蹴水开”的描写。四明山气候湿润,早春的时候经常下小雨,非常适合梅花生长,是浙江有名的赏梅胜地。大家如果早春去四明山旅游,就能亲眼看到诗里写的景色。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语速要慢一点,语气要平缓轻松,不要太急促。每一句的断句都是前两个字后面稍作停顿,比如“云起/松洋路,吾庐/蹴水开”。读颔联“故人嫌俗缚,双骑出城来”的时候,语气可以稍微上扬一点,带出一点惊喜的感觉。读颈联“春昼散微雨,邻家多早梅”的时候,语气要放得更柔,读出那种舒适的氛围感。读尾联“弹琴征古调,何处可登台”的时候,语气可以带一点悠然的感觉,不要太用力。大家多读几遍就能感受到诗里的轻松氛围。
句式仿写指导
大家可以模仿“春昼散微雨,邻家多早梅”的对偶句式来写句子。这个句式的特点是前半句写天气景色,后半句写周围的景物,上下句字数相同,词性相对。比如大家可以写“秋晚飘落叶,篱边有菊花”,对应写秋天的景色。也可以写“夏夜吹凉风,院中生萤火”,对应写夏天的景色。仿写的时候要注意前后句的意境要统一,不要一个写开心一个写难过。大家可以多试几个不同的季节的景色,很容易就能写出不错的句子。
名句应用指导
“春昼散微雨,邻家多早梅”这句诗可以用在很多日常写作的场景里。比如大家写春游的作文的时候,就可以用这句诗来开头,引出早春的景色。也可以用在描写自己家或者小区早春景色的日记里,显得很有文采。还可以用在给朋友写的信或者朋友圈文案里,分享自己看到的早春梅景,非常合适。比如大家可以写:“今天出门散步,突然想起那句‘春昼散微雨,邻家多早梅’,果然小区里的梅花都开了,太舒服了。”
关联知识图谱
《过故人庄》同主题
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然的作品,也是写友人到访的田园诗,和本诗主题完全一致。两首诗都用平实的语言描写了乡村景色和朋友相聚的快乐,情感基调都是恬淡闲适的,都属于古典田园访友诗的经典作品。大家读了这首诗之后可以去读《过故人庄》,能更好地理解这类诗歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

春昼散微雨,邻家多早梅
这两句以白描手法写早春景色,清新自然。

标签 TAGS

作者 POET

郑芬

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待