语文核心知识
词句注释
“柳塘”指代柳树环绕的池塘,此处借指唐人诗句中的优美意境。“翰林白”指唐代诗人李白,曾任翰林供奉。“太史黄”指北宋诗人黄庭坚,曾修史书。“斯文”指儒者或文人。“糠秕”指谷皮,比喻微末无用之物,此处为诗人自谦。“韩康”为东汉隐士,卖药不二价,此处诗人以之自比。
逐句释义
唐人推崇五言诗,秀美的诗句首推柳塘之作。又有善于鸣叫者,声音如鸡鸣传至远方的商旅。姓名流传数百年,香气浓郁如兰芷。您的诗篇驱散了残暑,如同汲取了风露的清凉。辞藻丰富繁茂,鲜碧超过了丛生的竹林。铺陈在几案之间,成为前代贤哲的光辉。读起来律吕和谐,敲击拍节时声音如鸟鸣铿锵。可以追随翰林李白,不逊色于太史黄庭坚。东屏先生是文坛盟主,腹中装满诗书。确实是苏门的宾客,拥有晁补之与张莱般的才华。岂止像古人一样,更能补写亡佚的风雅诗篇。胸中有千万篇诗文,浩荡如五谷丰收。况且还有小坡(指其子),气质习性遗弃了膏粱富贵。终日涉猎书林,艺圃没有荒废之时。内心融合了芳润,外表不受声色侵害。篇章虽然后到,但岩菊独擅晚香。又像秋天的荷花,如水镜映照夕阳。看自己只是扬起的糠秕,凛然背负着荆棘的芒刺。感叹我以诗隐居,卖药如同韩康。何时天空晴朗,共同泛舟兰亭举杯畅饮。
主旨概括
本诗通过赞美东屏先生父子的诗文成就,表达了诗人对友人才华的钦佩之情,同时以自谦的方式表达了自己的隐逸志向,并流露出对与友人共聚雅集的渴望。