寄伯成 其一

昔别青梅酸,今来黄叶堕。

叶堕却归根,窗隙见驹过。

大巧亦自然,小智空琐琐。

一言取封侯,千金贾奇祸。

达人知倚伏,去就无不可。

天公亦可为,妙用正在我。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感人生 · 勉励 · 送别
创作背景
南宋归隐时期赠友作
这首诗是南宋诗人余观复赠与友人伯成的酬赠诗作,创作于诗人晚年归隐福建期间,为劝勉友人超脱世俗功利束缚、树立豁达处世态度而作,学界考证具体创作时间为宋理宗淳祐年间(公元1241-1252年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句固定为五字,不要求严格的平仄对仗与押韵规则,创作自由度较高。该体裁起源于汉代民间歌谣,经魏晋文人发展后成熟,在唐宋时期仍被广泛创作,是中国古典诗歌体系的核心体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层脉络:第一层是对离别后时光飞逝的感慨,第二层是对世俗追名逐利价值观的批判,第三层是对友人的真诚劝勉,推崇祸福相依、主动把握命运的通达人生态度,是历代公认的赠友说理诗代表性情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
青梅指初夏未成熟的青梅果实,这里代指从前分别的时节。驹过是白驹过隙的缩略,形容时间过得飞快。琐琐指卑微渺小、斤斤计较的样子。倚伏指灾祸和幸福相互依存、相互转化的关系。封侯指古代获得爵位的极高荣耀。贾奇祸指招来意外的灾祸。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字和古今异义用法。
逐句白话释义
从前我们分别的时候,还是青梅酸涩的初夏时节。现在我回来的时候,已经是黄叶飘落的深秋了。树叶落下最终会回到树根处,透过窗户的缝隙看时光流逝,就像白马飞快地跑过缝隙一样。拥有大智慧的人做事都是顺应自然规律,耍小聪明的人只会斤斤计较,做些毫无意义的小事。凭借一句话就能获得封侯的荣耀,积累千金财富也可能招来意外的灾祸。通达的人知道祸福是相互依存转化的,不管是离开还是留下都没有什么不行的。上天的规律也可以被合理利用,巧妙的运用方法关键就在于我们自己。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人余观复写给友人伯成的赠别劝勉诗。诗人通过描写分别之后的时序变化,引出对时光飞逝的感慨,又通过对比大智慧和小聪明、封侯荣耀和财富灾祸的不同结果,劝勉友人要明白祸福相依的道理,不要被世俗的功利束缚,要以通达的态度面对人生选择,主动把握自己的命运。全诗语言朴实,说理清晰,没有生硬的说教感,读起来十分亲切自然。
跨学科 · 是什么
青梅、黄叶的植物学特征植物学
青梅是龙脑香科青梅属的常绿乔木,一般在每年的5-6月结果,未成熟的果实呈青绿色,味道酸涩,是中国南方常见的果树。黄叶是温带落叶乔木在秋季的自然现象,秋季气温降低、日照时间变短,树叶中的叶绿素分解,叶黄素和胡萝卜素显现,就会呈现黄色,之后随着叶柄基部的离层形成,叶片就会脱落。这些植物现象都是真实的自然规律,和诗中的时序描写完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每两句为一个停顿单位,整体语速要平缓沉稳,不要太快。读到“昔别青梅酸”的时候可以稍微放缓语气,带出回忆的感觉。读到“大巧亦自然,小智空琐琐”的时候可以稍微加重对比的语气,突出二者的区别。读到最后两句“天公亦可为,妙用正在我”的时候要加重语气,读出坚定的感觉,突出全诗的核心观点。整首诗的诵读语气要像和朋友说话一样亲切自然,不要有生硬的朗诵腔。
基础句式仿写指导
可以模仿诗中“昔别XX,今来XX”的对比句式,用来描写时光流逝、人事变迁的内容。比如可以写“昔别柳丝长,今来雪花落”,来描写分别之后从春天到冬天的时光变化。也可以模仿“XX亦自然,XX空琐琐”的对比句式,用来表达自己对两种不同做事方式的看法。仿写的时候要注意前后两句的内容要形成对比,句式要整齐,读起来朗朗上口。
核心名句日常写作应用
“叶堕却归根,窗隙见驹过”这句可以用在描写乡愁、感慨时光流逝的作文里,比如写回到阔别多年的故乡的时候,就可以用这句来表达时光飞逝、对故乡的归属感。“达人知倚伏,去就无不可”这句可以用在写面对挫折、豁达处世主题的作文里,比如写考试失利、遇到困难的时候,就可以用这句来表达自己不会被一时的挫折打倒,会以通达的态度面对人生选择的观点。
关联知识图谱
白驹过隙典故同典故
诗中“窗隙见驹过”是对“白驹过隙”典故的直接化用,二者都用来形容时间飞逝。
祸福相依道家思想同思想
诗中“达人知倚伏”是对道家祸福相依思想的直接引用,二者核心内涵完全一致。

名句 CLASSIC LINES

叶堕却归根,窗隙见驹过;达人知倚伏,去就无不可
这两组是全诗核心名句,前句以自然景物比喻时光飞逝与乡土归宿的文化内涵,后句点明祸福相依的通达处世观,是宋诗说理类名句的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

余观复
南宋基层文人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待