狄仁杰

狄请使绝域,柳甘易播州。

为怜刘母在,深恐郑亲忧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感孝亲 · 忠义
创作背景
历史本事
本诗取材于唐代真实历史事件。据《旧唐书·狄仁杰传》记载,武则天时期,狄仁杰作为宰相,在同僚柳州刺史柳某被贬播州(今贵州遵义)时,因念及其母年老多病,恐其死于流放途中,遂上奏请求将自己贬往更远的播州,换取柳某去较近的地方。这一举动感动了武则天,最终柳某被改贬连州。诗歌即以此典故为题材,赞颂狄仁杰的高尚品德。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句四十字,格律严谨,对仗工整,属于近体诗范畴。五言律诗起源于南北朝,至初唐沈佺期、宋之问时定型,讲究平仄粘对与中间两联对仗。此诗语言质朴,叙事简练,体现了五言律诗在叙事抒情方面的独特优势。
情感 · 解读
诗歌核心情感在于赞扬狄仁杰在忠君与孝亲之间的道德抉择,体现了儒家“求忠臣必于孝子之门”的传统价值观。诗人通过狄仁杰为同僚母亲着想而请求改派任命的举动,歌颂了其推己及人、仁爱宽厚的君子品格。

基础解读 READING

语文核心知识
绝域
指极偏远的地方。在诗中特指播州,即现在的贵州遵义一带,在唐代属于极其荒远偏僻、环境恶劣的地区,常作为流放官员的处所。
交换的意思。诗中指狄仁杰请求与同僚柳刺史交换贬谪的地点,表现出他愿意代替同僚去更远更苦的地方。
诗句释义
狄仁杰请求出使到极偏远的地方,心甘情愿与柳刺史交换去播州的任命。因为怜悯柳刺史的母亲还在世,如果去那么远的地方,母亲会十分担忧;他深深担心自己的亲人也会因为自己的远行而忧伤。
核心主旨
这首诗通过讲述狄仁杰请求与同僚互换贬谪之地的故事,赞扬了他体恤他人、推己及人的仁爱之心。他不仅忠于职守,更懂得孝顺父母、关爱亲人,是一个忠孝两全的君子典范。
跨学科 · 是什么
唐代贬谪制度历史学
唐代对官员的惩罚常采用贬谪方式,即将官员流放到边远地区任职。播州(今贵州遵义)在唐代被视为极远的“绝域”,生活条件艰苦,交通不便,被贬往那里往往意味着九死一生。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速宜平缓沉稳。前两句叙述事实,语气要坚定;后两句抒发情感,“怜”和“恐”字要重读,读出狄仁杰内心的关切与忧虑,体现其仁厚长者的形象。
句式仿写
可仿写“为……,深恐……”的句式来表达推己及人的心理活动。例如:“为念寒门苦,深恐学子忧”,表达对他人的同情与关切。
关联知识图谱
唐代名臣人物关联|历史关联
本诗主角,唐代武周时期著名政治家,以不畏权势、正直敢言著称。

名句 CLASSIC LINES

为怜刘母在,深恐郑亲忧
此联为全诗核心名句,高度概括了狄仁杰请求易地的原因。“刘母”代指同僚柳刺史的母亲,“郑亲”借指狄仁杰自己的亲人(此处用郑玄家法之典或泛指)。诗句意为:因为怜悯刘姓同僚的母亲尚在世,深深担心自己的亲人(若自己被贬远方)也会同样忧虑。体现了推己及人的儒家仁爱思想。

标签 TAGS

作者 POET

林同

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待