杨白花

杨白花,懊恼随风渡江水。

将心莫托少年郎,少年一去轻万里。

杨条插地便生根,花性飘扬似梦尘。

恨不筑城高万丈,花飞莫放出重门。

珠帘绣柱香云护,祇有黄鶑知去路。

基础信息 BASIC

体裁歌行
情感相思
创作背景
北魏胡太后作
本诗为北魏宣武帝胡太后所作,创作背景涉及胡太后与杨白花(后改名杨华)的私情。杨华惧祸南奔降梁,胡太后思念不已,遂作此诗。史载胡太后在杨华南逃后,不仅未加罪其家人,反而作诗寄托深情,甚至令宫人连臂踏足歌唱,其声甚凄断。此背景确立了诗歌作为政治与情感双重载体的基调。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为杂言歌行体,属乐府诗变体,句式长短参差,节奏跌宕起伏,源流上承袭汉魏乐府民歌传统。歌行体形式自由灵活,适宜表达激越跌宕的情感,在南北朝时期逐渐成熟。此诗体打破了五言诗的整齐格律,通过长短句交错增强音乐性与表现力,在文学史上具有从古体诗向近体诗过渡的文体价值。
情感 · 解读
核心情感为深沉的相思与被弃的幽怨,情感肌理细腻且层次丰富,由爱生怨,由怨生恨。诗中融合了女性视角的哀婉与政治隐喻的无奈,历代主流解读共识认为此诗借男女私情寄托家国之思与身世之感。情感表达既含蓄蕴藉又痛彻心扉,展现了北朝女性在动荡时局下的情感困境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“懊恼”意为心中懊悔、烦恼,表达诗人内心的纠结与痛苦。“渡江水”指杨华渡过长江投奔南朝。“托”意为托付终身。“轻万里”指轻视万里之遥,形容少年离去决绝,不把距离放在心上。“杨条”指杨树枝条。“重门”指深宫的一道道门户。
逐句白话释义
杨白花啊杨白花,你随风飘渡江水而去,让我心中懊恼不已。女子的心啊不要托付给少年郎,少年郎一去便视万里如咫尺,轻易远走。杨树枝插在地上就能生根,可杨花本性轻浮飘扬,就像梦中的尘土一样难以留住。只恨不能筑起万丈高城,挡住那飞花,不让它飞出重重宫门。珠帘和绣柱被香云缭绕护卫,只有那黄莺鸟知道他离去的路径。
核心主旨概括
这首诗通过描写杨花随风飘去、难以挽留的景象,生动刻画了女子对情人远去的无奈、怨恨与深切思念。诗人借杨花喻人,表达了深宫中女子对爱情无法自主的悲哀,以及想留留不住的绝望心情。全诗情感真挚,语言通俗,具有很强的感染力。
跨学科 · 是什么
植物学:杨树特性植物学
诗句“杨条插地便生根”准确描述了杨树的营养繁殖特性。在植物学中,杨树是杨柳科杨属植物,其枝条含有大量分生组织,在适宜条件下能迅速分化出不定根。这种特性使得杨树成为极易扦插繁殖的树种。诗人以此科学特性反衬“花性飘扬”的不可控,利用植物学知识构建了“留得住枝、留不住花”的矛盾意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应采用舒缓而略带哀怨的语调。首句“杨白花”可读得悠长,似在呼唤。第三句“将心莫托少年郎”节奏要紧凑,体现劝诫之意。第五、六句对比鲜明,“便生根”要读得坚定,“似梦尘”则要轻柔虚幻。最后两句要读出深深的无奈与凄凉,余音袅袅。
句式仿写指导
可仿照“恨不筑城高万丈,花飞莫放出重门”进行夸张与比喻相结合的句式仿写。例如:“愿化长风行万里,月落随君照客船。”通过夸张的愿望表达深切的情感,适合表达强烈的思念或决心。仿写时要注意前后句的逻辑关联和意象统一。
写作应用场景
核心名句“恨不筑城高万丈”可用于表达“想留留不住”的无奈情感,或形容某种极端的挽留手段。在写作中,可应用于描写离别、失恋或对逝去时光的追忆。例如:“面对即将远行的朋友,我心中涌起‘恨不筑城高万丈’的冲动,只想将这美好的时光永远锁在记忆的重门之内。”
关联知识图谱
杨白花歌同主题
本诗为北魏胡太后原创,后世柳宗元等诗人亦有同题诗作,均以此典故为题,属同主题不同时代创作。

标签 TAGS

作者 POET

舒岳祥 ?-1298
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待