次韵答达善

道不能鸣假物鸣,数篇诗见故人情。

重经丧乱成南北,多谢交游访死生。

我始欲愁将老至,公须少忍待时平。

古来毁弃连城璧,不恨沈埋百世英。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 悲愤 · 旷达 · 知音
创作背景
宋元易代之际
此诗作于宋元易代之际,时局动荡,兵戈扰攘。诗人舒岳祥身为宋遗民,历经丧乱,避地他乡。友人达善于此时不避艰险,远道来访,诗人感怀身世,遂作此诗以答。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句,每句七字,格律严谨,对仗工整。七言律诗成熟于唐代,至宋代成为文人酬唱抒怀的重要载体,本诗即属此类佳作。
情感 · 解读
诗中抒发了对友人乱世来访的感激之情,展现了患难见真知的深厚情谊。在丧乱南北的背景下,这份生死之交显得尤为珍贵,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
假物
意思是借助外物。诗中指“道”本无声,需借外物(如诗人之笔)来发出声音,表达道理或情感。这是一个古今通用的词语,在这里形象地说明了诗歌创作的缘起。
丧乱
意思是死亡和祸乱,多指战争或社会动荡。诗中指宋元交替时期的战乱,导致诗人与友人南北分离,家园破碎。这是古诗文中常见的描述乱世的词汇。
首联释义
大道本无声响,只能假借外物来发出声音;通过这几篇诗作,看见了老朋友的深厚情谊。诗人以理入诗,说明诗歌是传达情谊的媒介。
颔联释义
再次经历战乱,我们不幸分隔南北两地;非常感谢你在这样的时刻还能来访,探问我的生死安危。这两句写出了乱离之苦与友情的可贵。
颈联释义
我开始感到忧愁,因为衰老已经悄然降临;您应当稍作忍耐,等待时局太平。这是诗人对友人的劝慰,也是对自己命运的无奈叹息。
尾联释义
自古以来,价值连城的璧玉也会被毁坏抛弃;我不遗憾自己像百世英杰一样被埋没。诗人以玉璧自比,表达了虽被埋没但无怨无悔的豪迈气概。
核心主旨
这首诗通过酬答友人,表达了对友人乱世来访的感激之情,抒发了对身世飘零、怀才不遇的悲愤,同时也展现了诗人坚守节操、旷达处世的高尚情操。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
诗中提到的“丧乱”指宋元之际的战争。南宋末年,元军大举南下,南宋朝廷灭亡,社会经历了巨大的动荡。这一历史背景是诗人与友人分离及感叹身世的根本原因。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调苍凉沉郁。首联平稳起调,颔联“重经”二字稍重,“南北”拉长音以示距离之远;颈联“愁”与“忍”需读出情感张力;尾联“不恨”二字要读得坚定有力,体现诗人的风骨。
句式仿写
可仿写“古来……,不恨……”的句式。例如:“古来磨砺英雄剑,不恨风霜十载寒。”通过古今对比,表达一种坚韧不拔的人生态度。
写作应用
“古来毁弃连城璧,不恨沈埋百世英”可用于写作中表达怀才不遇但仍坚守节操的主题。例如在议论文中,作为论据论证“真正的价值不因被埋没而丧失”,展现一种豁达的人生境界。
关联知识图谱
舒岳祥同作者
本诗作者,宋末元初著名诗人,遗民代表。
次韵同体裁
旧体诗的一种写作方式,按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。

名句 CLASSIC LINES

古来毁弃连城璧,不恨沈埋百世英
此联为全诗警策,运用和氏璧典故,以连城璧被毁弃比喻贤才被埋没。诗人以此自慰,表达了虽遭世弃但英名不朽的信念,格调高古,意蕴深长。

标签 TAGS

作者 POET

舒岳祥 ?-1298
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待