游山归遇雨呈仲灵冲晦

九里松门雪过时,篮舆袅袅碍松枝。

雨留宿客还斜落,风送行人亦倒吹。

华表忽惊黄鹤反,耳中犹带白猿悲。

来朝弗著登山屐,可避君呼谢客儿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 闲适
创作背景
杭州任上同游遇雨
本诗创作于北宋元祐年间杨蟠任杭州通判时期。诗人与灵隐寺僧人仲灵、冲晦同游灵隐山,归程遭遇突发风雨,归后作此诗寄赠两位同游友人。创作动因是记录同游趣事,传递对友人的亲近之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的格律诗歌体裁。全诗共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合平水韵押韵规则。七言律诗是宋代文人交游赠答类作品常用的体裁,历代均有大量经典传世。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是游赏山水的轻松愉悦,第二层是遇雨不恼的旷达随性,第三层是寄赠友人的亲昵真挚。整体情感基调明快诙谐,无悲戚沉郁的负面情绪,贴合宋代文人日常交游的情感表达习惯。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,篮舆指古代的竹制轿子,是宋代文人游山常用的出行工具。第二,华表指古代立于建筑前的石柱,这里指灵隐寺山门前的石华表。第三,谢客儿指南朝山水诗人谢灵运的小名,谢灵运喜好游山,还发明了专用的登山屐。第四,九里松是杭州灵隐路沿线的古松景观带,自唐代起就是知名景点。这些字词都是理解本诗内容的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是九里松的山门旁积雪已经融化,我坐着竹轿慢悠悠地进山。第二句是竹轿晃晃悠悠,不时被路边的松枝挡住。第三句是雨斜着落下来,好像要留我多待一阵。第四句是风朝着我走的反方向吹,好像要把我送回去。第五句是看到山门前的华表,忽然像看到丁令威化鹤归来一样恍惚。第六句是耳边好像还能听到山上白猿的悲啼声。第七句是明天我再也不穿登山屐出来了。第八句是免得你们喊我是谢灵运那样的贪玩游客。整个释义直白平实,没有额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人和两位僧人友人同游杭州灵隐山,归程遇到风雨的趣事。全诗没有刻意渲染山水的壮美,也没有抒发深沉的人生感慨,只是围绕遇雨这件小事展开描写,充满了生活化的趣味。整首诗传递出诗人随性旷达的心态,还有和友人之间亲昵轻松的交游情谊,是一首很有生活气息的赠答诗。读者很容易从诗里感受到日常游玩遇到小意外时的轻松心态。
跨学科 · 是什么
九里松地理景观地理学
九里松是杭州西湖周边的知名古景观带,位于灵隐山入口处。整条景观带种植松树的历史可以追溯到唐代,距今已有1300多年历史。当地属于亚热带季风气候,冬季会有短期降雪,积雪融化时间一般在冬末春初,和诗里描写的“雪过时”的场景吻合。读者可以去杭州西湖景区实地看到现存的古松景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用七言诗标准的2-2-3断句方式,每句最后一个字稍微拉长读音。整体诵读语气要轻松明快,不用刻意放低沉或者高亢。首联和颔联语速稍缓,读出游山的悠闲感。颈联语速稍微加快,读出遇雨后的恍惚感。尾联语速放缓,读出调侃的诙谐感。每联之间停顿半秒,整首诗诵读时间控制在30秒左右最合适。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“雨留宿客还斜落,风送行人亦倒吹”的拟人句式。仿写的基本结构是“自然事物+人的行为+事物状态”,把没有生命的自然景物赋予人的情态。比如写春风可以仿写为“风送花香亦入怀”,写明月可以仿写为“月照归人亦随行”。仿写的时候要注意前后句对仗工整,事物的情态和实际特征贴合,不要写不符合常理的内容。
名句日常写作应用
核心名句“雨留宿客还斜落,风送行人亦倒吹”可以用于三类日常写作场景。第一类是游记类作文,描写出行遇到突发风雨的场景。第二类是生活随笔,描写遇到意外小插曲时的轻松心态。第三类是写给朋友的信件或者消息,分享一起游玩遇到的趣事。比如写周末和朋友爬山遇雨的经历,就可以直接引用这句诗,让文字更有文采。
关联知识图谱
谢灵运山水诗创作同典故
本诗尾联用到谢客儿的典故,谢灵运是中国山水诗派的开创者,喜好游山玩水,发明了登山屐,后世常以他的代称指代喜爱游山的文人。
西湖国家级风景名胜区同属地景观
本诗描写的灵隐山属于杭州西湖风景名胜区的核心组成部分,是国家5A级旅游景区,拥有大量自然和人文景观。

名句 CLASSIC LINES

雨留宿客还斜落,风送行人亦倒吹
这两句是本诗的核心名句,以拟人手法写风雨情态,生动鲜活又充满趣味。后世描写出行遇雨的场景时常引用这两句。

标签 TAGS

作者 POET

杨蟠
北宋仁宗、哲宗朝文官,诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待