挽知临安府兼浙西制置使曾公 其四

返輤荣归寝,帷堂哭设衣。

神情如梦叶,沧海怅心违。

百世功言立,千年城郭非。

任安犹未死,哀泪不堪挥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
宋元易代之际
此诗作于南宋德祐年间,正值元军大举南下、南宋王朝危在旦夕之际。曾公即曾渊子,曾任知临安府兼浙西制置使,在宋末抗元战争中身负重任,后兵败殉国或病逝于任上,作者以此诗悼念其忠义。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,对仗工整,是宋代士大夫哀挽同僚的经典文体形式。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲壮,既有对逝者功业未竟的惋惜,又有对国家危亡的深沉忧虑,体现了宋末士大夫的忠义情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
返輤
“返輤”指载运灵柩的车子归来。輤,古代载柩车上的覆盖物,代指灵车。此处描写逝者遗体被运回安葬的场景。
帷堂
“帷堂”指古代丧礼中,在堂上设置帷幕以象征死者生前的居所,是设灵堂吊祭的礼仪用语。
首联释义
灵车庄严地归来停放在寝室,灵堂帷幕低垂,人们对着逝者的衣冠痛哭。
颔联释义
逝者的神情仿佛梦中应验了预兆,面对沧海横流,心中充满了遗憾与怅惘。
颈联释义
您的功勋和言论将百世流传,永垂不朽;而这城郭江山却已面目全非,不再属于宋朝。
尾联释义
我就像汉代的任安一样,虽然未死却深感愧疚,悲痛的泪水忍不住挥洒。
核心主旨
这首诗通过描写灵车归来、设堂祭奠的场景,赞颂了逝者不朽的功业,同时感叹国家沦丧、城郭易主,表达了作者对逝者的沉痛哀悼和作为幸存者的愧疚之情。
跨学科 · 是什么
南宋临安府历史学
临安府是南宋的都城,即今浙江杭州。浙西制置使是负责浙西地区军事防御的高级官员,曾公身兼此二职,责任重大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应庄重肃穆,前四句叙述葬礼,语速缓慢低沉;后四句转入议论抒情,颈联“立”与“非”需重读以强调对比,尾联情感悲愤,需带有哽咽之感。
句式仿写
可仿写颈联“百世……立,千年……非”的句式,运用工整对仗和时空对比的手法,表达对历史人物或事件的评价。
写作应用
“百世功言立,千年城郭非”可用于写作中感叹历史变迁、歌颂英雄不朽的功绩,或表达对文物保护、古迹消逝的惋惜之情。
关联知识图谱
任安典故人物关联|历史关联
尾联引用汉代任安典故,表达作者在朋友遇难后苟活的愧疚与悲痛。

名句 CLASSIC LINES

百世功言立,千年城郭非
此联为全诗核心名句,以“功言立”肯定逝者不朽功绩,以“城郭非”感叹江山易主、世事沧桑,极具历史穿透力。

标签 TAGS

作者 POET

曾子良 1224-?
宋末元初诗人、官员、隐士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待