又雨

霞红疑太早,果不是晴天。

市涨危侵户,村流喜入田。

昏昏邻寺鼓,滃滃晚厨烟。

明日应犹雨,宵甜一枕眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦 · 淡泊 · 闲适
创作背景
南宋末年隐居村居即景
本诗作于诗人隐居奉化阆风里时期,为日常村居即兴创作,当时诗人躬耕自给,以农事为生,见夏季骤雨降临、径流汇入农田有感而发,创作时间约为南宋灭亡后10至15年区间,无明确对应的特殊历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗体裁,起源于南北朝时期,成熟于初唐阶段,全篇共八句每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,押韵需符合近体诗格律规范,是唐宋时期文人创作的主流诗歌体裁之一,历代留存有大量经典传世作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是见骤雨降临的微妙诧异,第二层是见雨水汇入农田滋润作物的由衷喜悦,第三层是村居无俗事、可安享雨夜好眠的恬淡闲适,整体情感冲淡自然,无悲戚愤懑之态,是宋末遗民诗人隐居时期平和心境的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“疑”是怀疑、诧异的意思,指早上看到霞红以为天要亮太早。“侵”是逼近、靠近的意思,指集市的积水快要漫进住户家里。“滃滃”是云气、烟雾浓郁浓密的样子,这里指傍晚做饭的烟厚重不散。“宵甜”是指夜里睡得香甜的意思。这些字词都是宋代口语入诗的常见用法,没有生僻的通假字或古今异义字,理解起来难度很低。
逐句白话释义
第一句写早上看到天边泛红,还怀疑是天亮得太早了。第二句紧接着点明果然不是晴天,很快就下起雨来。第三句写集市上的积水涨得很高,快要逼近住户的房门了。第四句写村里的水流欢快地汇入农田里,能滋润庄稼。第五句写 neighboring寺庙的鼓声在昏沉的雨幕里听起来闷闷的。第六句写傍晚做饭的炊烟浓浓地飘在空中。第七句写诗人推测明天应该还会下雨。第八句写就算下雨也没关系,正好可以安安稳稳睡个香甜的好觉。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人隐居村居时遇到一场骤雨的所见所感。开篇先点出下雨的预兆,中间两联分别写雨水带来的影响和雨幕中的村居景物,最后抒发自己的心境。诗人没有因为积水漫到家门口感到烦恼,反而因为雨水能滋润农田感到开心,还觉得下雨正好可以睡个好觉,整首诗都传递出一种平和恬淡、热爱生活的情绪,非常有生活气息。
跨学科 · 是什么
降水与地表径流地理学
诗里写的“市涨危侵户,村流喜入田”是降水后的常见地理现象。短时间的强降雨会让地面很快产生积水,也就是地表径流。如果集市的地势比较低,积水就会先涨到靠近地面的住户门口。而农田一般会挖有引水的沟渠,位置比居民区更低,所以积水会顺着地势流到农田里,给庄稼补充水分。这种现象在江南丘陵地区的村落非常常见,和当地的地形布局有直接关系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要放松平和,不要太激昂。第一句“霞红疑太早”可以带一点疑惑的语气,语速稍慢。第二句“果不是晴天”可以带一点了然的语气,语调稍微降低一点。颔联“市涨危侵户,村流喜入田”读的时候“危”字稍重,“喜”字语调上扬,突出前后的对比。颈联“昏昏邻寺鼓,滃滃晚厨烟”语速放缓,语调放轻,营造昏沉朦胧的氛围。尾联“明日应犹雨,宵甜一枕眠”读的时候语气要放松,最后几个字语速减慢,带出安适的感觉。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“市涨危侵户,村流喜入田”的对比句式,结构是“事物+状态+负面感受,事物+状态+正面感受”。比如写雪天的场景,可以写“路滑难行步,梅开好入篇”。写春风的场景,可以写“帘卷寒侵袖,花舒喜入帘”。仿写的时候要注意前后两句的场景是同一个大环境下的,而且要形成情感上的对比,突出后半句的正面情绪,和原句的结构逻辑保持一致。
名句写作应用
“市涨危侵户,村流喜入田”这句可以用在写乡村生活、农耕场景、普通劳动者的小确幸这类主题的作文里。比如写暑假去乡下外婆家遇到下雨的场景,可以引用这句,表达看到雨水滋润庄稼的开心心情。也可以用在写基层村干部、农民相关的文章里,用来表现他们对农事的关心和朴素的生活态度,非常有画面感,也能提升文章的文化感。
关联知识图谱
春夜喜雨同主题
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫的经典作品,和《又雨》都是以喜雨为主题的诗歌,都表达了诗人对雨水滋润农田的喜悦之情,都是贴近生活、情感真挚的现实主义诗作。两首诗都没有华丽的辞藻,用平实的语言传递真实的情感,是中国古典喜雨诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

市涨危侵户,村流喜入田
这句精准捕捉了骤雨场景中最具张力的对比画面,将降水的利弊与诗人的情感倾向直接呈现。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待