十二月十五日晚宿余杭步

孰令牵率到钱塘,朝暮随人作酒狂。

蜕壳喜离城市路,发蒙惊见水云乡。

四方上下乾坤阔,万里东西日月望。

向来楼居不得句,此夕叶舟吟兴长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感隐逸
创作背景
晚年退居
此诗作于诗人晚年退居时期。时诗人辞去官职,离开繁华的钱塘(今杭州),前往余杭等地游历,夜宿步头,触景生情而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,讲究平仄对仗与押韵,是宋代文人抒情言志的常用体裁。
情感 · 解读
核心情感为摆脱尘俗羁绊后的轻松喜悦与精神解脱。诗人通过对比城市羁旅与水乡自然的体验,表达了对官场生活的厌倦和对隐逸自由的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
牵率
意为勉强拖带、被迫奔走。诗中指诗人并非自愿来到钱塘,而是被俗务或人情所迫,流露出无奈之情。此词准确传达了诗人对城市羁旅生活的厌倦心态。
水云乡
指水云弥漫、景色清幽的水乡。通常用来形容江南水乡的美丽景色或隐士居住的清幽之地。诗中代指余杭一带的自然风光,与喧嚣的城市形成对比。
诗句白话释义
是谁让我被迫来到这钱塘城?整天跟着别人装疯卖傻地喝酒。像蝉蜕壳一样,我高兴地离开了城市的道路;像眼疾痊愈,我惊讶地看到了这水云之乡。天地四方是多么宽阔,日月东西相望照耀万里。以前住在高楼里写不出诗句,今晚在这叶扁舟上诗兴却特别长。
核心主旨
这首诗通过描写诗人离开繁华城市、夜宿水乡小舟的经历,表达了摆脱官场束缚后的轻松喜悦。诗人厌倦了应酬生活,在自然山水中找到了精神的归宿和创作的灵感,体现了对隐逸生活的向往。
跨学科 · 是什么
钱塘与余杭地理关系地理学
钱塘即今杭州,是古代繁华的州治所在地;余杭位于杭州西部,多水路。诗人从钱塘行至余杭,是从繁华都市向清幽水乡的转移,这种地理环境的转换是全诗情感变化的物质基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读首联时语调应带无奈与自嘲;颔联'喜'与'惊'二字需重读,体现情感转折;颈联语调开阔昂扬;尾联'吟兴长'应读得舒缓悠长,余味无穷。整体节奏前抑后扬。
句式仿写
可仿写'蜕壳喜离……,发蒙惊见……'句式。例如:'破茧喜离书卷累,推窗惊见艳阳天'。通过对比手法,描写从一种状态进入另一种状态的惊喜与解脱感。
写作应用
核心名句'蜕壳喜离城市路,发蒙惊见水云乡'可用于描写'摆脱束缚''回归自然''心灵解脱'等主题的写作中。适合作为游记散文或抒情散文的过渡句,表达心境的转变。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居》同主题
两者都表达了厌倦官场、回归自然的情感,本诗'蜕壳'之喻与陶诗'羁鸟恋旧林'有异曲同工之妙。

名句 CLASSIC LINES

蜕壳喜离城市路,发蒙惊见水云乡
此联运用生动的比喻,将离开城市比作蝉蜕壳,形象地传达出摆脱束缚的如释重负感;'惊见'二字极写水乡美景带来的视觉冲击与心灵震撼,是全诗的情感高潮。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待