送前歙黟楚□□五首 其三

吏方居官时,美誉无不有。

及乎恶声出,乃在解官后。

有势易为好,无势易为丑。

万事要诸终,公论翻覆手。

请看楚大夫,得代数年久。

两邑父老言,至今不改口。

予决未始私,馈献无所受。

不为病留此,热官已唾取。

鼎贵何足云,人当论贤否。

黟歙君桐乡,此亦足不朽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感抒怀
创作背景
送别离任官员
本诗是作者为送别曾任歙县、黟县县令的楚姓官员离任所作,创作时楚姓官员已在歙黟两县任职多年,清廉自持广受民众好评,作者创作此诗肯定其政绩,表达对贤德官员的认可。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,每句五个字,平仄、押韵、篇幅不受严格格律限制,是宋代文人常用的抒怀言志体裁。古体诗相较于近体诗创作自由度更高,便于作者直接抒发议论、表达现实思考。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对离任的楚姓官员清廉正直、在歙县黟县任职期间政绩卓著的真诚赞美,二是对官场中权势影响舆论、公论反复的现实反思,推崇以贤德作为评判人的核心标准。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
歙黟指徽州的歙县和黟县,是古代皖南的核心县域。解官指官员卸任离职。馈献指别人赠送的礼物、贿赂。热官指权势显赫的官职。唾取指很容易就能得到。桐乡指古代官员受到民众爱戴的任职地,这里指楚姓官员任职的歙黟两县。你要结合诗句语境理解每个字词的含义,不要和今义混淆。
逐句白话释义
官员在任的时候,到处都是夸赞他们的好名声。等到坏名声传出来,都是在他们卸任离开官位之后。有权势的时候很容易被人夸赞好,没有权势的时候很容易被人说坏话。所有的事情都要看最终的结果,公众的言论就像翻手一样容易变化。你看这位楚大夫,在两县任职已经有很多年了。两个县的老百姓说起他,到现在都还是夸赞的话没有改口。他做判决从来没有偏私,别人送的礼物一概都不接受。他不是因为有难处才留在这里,显赫的官职他想要的话很容易就能得到。大富大贵有什么值得说的,评判一个人应该看他是不是贤德。歙县黟县就是你受百姓爱戴的桐乡,这份政绩也足够让你流传不朽了。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者为送别离任的楚姓官员所作,先讲了官场舆论随权势变化的普遍规律,再用楚姓官员在任多年、离任后依然受到两县百姓夸赞的事实,赞美他清廉正直的贤德品质。最后提出评判人不能看地位高低,要看他是不是贤德的观点,肯定了楚姓官员的政绩足以流传不朽。整首诗语言朴实,道理直白,情感真诚。
跨学科 · 是什么
宋代地方官评议习俗社会学
宋代的时候,地方官员离任之后,当地百姓会自发议论官员的政绩好坏,这种民间评议没有官府干预,评价往往更真实。如果官员为官清廉政绩好,百姓就会一直记得他的好处,很多年后还会夸赞他。如果官员贪婪昏庸,离任之后百姓就会传他的坏名声。这种民间评议是宋代民众表达对地方官态度的常见方式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,语速要平缓庄重,前四句议论的部分语气要沉稳,读出反思的感觉。中间讲楚大夫政绩的部分语气要真诚,带着赞美的语气。最后四句表达观点的部分语气要坚定,读出肯定的态度。断句的时候可以按照每两句为一个停顿单元,比如“吏方/居官时,美誉/无不有”,不要读破句子。你可以多练习几遍,体会诗句里的情感变化。
句式仿写指导
这首诗里“有势易为好,无势易为丑”是对比句式,用两种相反的情况对照,突出核心观点。你仿写的时候可以先找一组相反的条件,再写对应的结果,比如“用心易为成,懈怠易为败”“真诚易为信,虚伪易为疑”。仿写的时候要注意两句结构对称,意思相反,逻辑通顺,能清晰表达你想讲的道理。平时写议论文的时候可以多用这种对比句式,让观点更鲜明。
名句应用场景
“鼎贵何足云,人当论贤否”这个名句可以用在评价人物的作文里,比如写你敬佩的一个人,他可能没有很高的地位,但是品德高尚能力突出,你就可以用这句话来说明评价人要看内在的贤德,不要看外在的地位。也可以用在议论社会现象的文章里,批评那些只看身份地位不看内在品质的错误评价标准。用的时候要结合具体的语境,不要生硬套用。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是送别官员的作品,都表达了对送别对象的认可和美好祝愿,都是送别诗里不以离愁别绪为核心,而是表达积极正向观点的作品。两首诗的语言都朴实直白,情感真诚,适合普通读者阅读理解。

名句 CLASSIC LINES

有势易为好,无势易为丑;鼎贵何足云,人当论贤否
这两句精准点明了权势对舆论评价的影响,提出了不以地位高低、只以贤德与否评判人的价值标准。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待