送杜景齐归平阳二首 其一

每忆东瓯郡,柑花入梦香。

市人无素服,田妇亦红妆。

鲎蟹丰渔户,犀珠聚𦈜商。

年登犹足乐,何必𣨼钱塘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 赞美 · 送别
创作背景
南宋末年钱塘送别创作
本诗作于南宋末年,作者方回当时居钱塘(今杭州),友人杜景齐即将返回故乡平阳,方回为送行创作《送杜景齐归平阳二首》组诗,本首为组诗第一首,创作动因是消解友人归乡的不舍情绪,传递安处乐土的人生态度。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,成型于初唐时期,全诗共八句,每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,平水韵押韵,是古典诗歌的经典体裁之一。宋代五言律诗在继承唐代格律规范的基础上,更偏向写实性的生活内容表达,本诗是宋代送别类五言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对友人杜景齐归乡的送别之意,没有传统送别诗的伤感基调,转而以明快的笔触赞美平阳地区的风土物产、民生安乐,二是对友人的宽慰,表达只要生活富足安乐,不必留恋都城钱塘的价值取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
东瓯郡是古代对温州地区的称呼,平阳属于温州下辖区域。柑花指温州特产瓯柑的花,香气清甜。素服指素色的便服,红妆指鲜艳的服饰。鲎是生长在东南沿海的一种节肢动物,可食用。𦈜商指来自海外的外国商人。年登指庄稼丰收,𣨼是滞留、留恋的意思。钱塘就是现在的杭州,当时是南宋的都城。所有字词都是宋代日常使用的口语化表达,没有生僻的典故。
逐句白话释义
第一二句是说我常常想起东瓯郡那个地方,连做梦都能闻到瓯柑花的香气。第三四句是说当地集市上的人没有穿素色衣服的,就连种田的妇女也都穿着鲜艳的红衣服。第五六句是说捕鱼的人家有很多鲎和螃蟹,海外来的商人带来了犀牛角、珍珠之类的珍贵货品。第七八句是说只要家乡年年丰收就足够快乐,又何必非要留恋钱塘这个地方呢。所有释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送给即将回平阳老家的朋友杜景齐的送别诗。全诗没有写离别的伤感,反而从头到尾都在回忆平阳的好,先说自己梦到平阳的柑花香,再写当地百姓穿得鲜亮,物产丰富,商贸发达,最后告诉朋友,家乡这么好,完全没必要舍不得离开杭州。整首诗的基调非常明快,传递出只要日子过得舒服,在哪里都能快乐的豁达态度。
跨学科 · 是什么
瓯柑的植物特性植物学
诗句里提到的柑花是瓯柑的花,瓯柑是温州特有的柑橘品种,已经有一千多年的种植历史。它的花期在每年的四五月份,开白色的小花,香气清甜浓郁,结出来的果实味道清甜带点微苦,有降火的功效,是温州地区的地理标志产品。直到现在温州还有大量种植瓯柑的基地,每年柑花开放的时候都会吸引很多游客前去观赏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要明快、舒缓,不要带悲伤的情绪。每句的断句都是前两字后三字,比如“每忆/东瓯郡,柑花/入梦香”。读首联的时候语气要带点怀念的温柔感,读颔联和颈联的时候语气要明亮上扬,突出风物的美好,读尾联的时候语气要坚定豁达,读出劝慰的感觉。诵读的时候可以适当放慢语速,突出每联的画面感。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联用了并列铺陈的句式,每两句分别对应一个场景的两个侧面,可以仿写这种句式来描写家乡的风物。比如写家乡的春天,可以写“园蜂争蜜露,檐燕啄新泥”,写家乡的丰收,可以写“稻穗沉田埂,鱼筐满岸堤”。仿写的时候要注意前后两句的内容属于同一个场景,词性要对应,读起来朗朗上口就可以,不需要严格遵守格律要求。
核心名句应用指导
“年登犹足乐,何必𣨼钱塘”这句可以用在表达对家乡的认同感的作文里,比如写回老家过年,看到家乡发展得很好,就可以用这句话表达自己觉得家乡不比大城市差的感受。也可以用在表达不慕虚名、重视生活幸福感的主题里,比如写有人放弃大城市的高薪工作回老家创业,就可以用这句话来评价他的选择。日常聊天的时候提到自己家乡的好处也可以引用这句话,既文雅又贴切。
关联知识图谱
温州所属行政区域
平阳是温州下辖的县级行政区,古代属于东瓯郡管辖范围,是本诗中友人的故乡,诗中描写的所有风物都是温州地区的典型特色,二者是从属的行政关系。
《送元二使安西》同体裁
两首诗都属于送别诗范畴,都是诗人为送行友人创作的作品,区别在于本诗基调明快豁达,《送元二使安西》带有淡淡的伤感情绪,是不同风格的送别诗代表作品。

名句 CLASSIC LINES

年登犹足乐,何必𣨼钱塘
本句是全诗核心名句,直白点明全诗主旨,打破了传统送别诗劝留或者伤别的固定范式,传递出随遇而安、重视生活本身幸福感的价值取向,后世常被用来表达对家乡的认同感、不慕虚名的人生态度,也常被温州地区用来佐证本地古代富庶安乐的历史风貌。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待