题锦织回文图

𫄥笄宵衣,古士妇服。

高髻云鬟,叔季之俗。

繄是丹青,间以冠髽。

孰为主妇,果苏蕙耶。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言诗
情感赞美 · 追思
创作背景
题画创作
本诗为题画之作,具体创作时间与背景史籍无详载。诗人因观赏描绘苏蕙织锦回文故事的图画而作此诗,旨在通过画面形象追溯历史人物,借古喻今,表达对苏蕙才德兼备形象的确认与赞扬。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于四言古诗体裁,是中国诗歌最早的体裁形式,源于《诗经》。全诗通篇采用四字句式,节奏短促有力,古朴典雅。四言诗在唐代已非主流,但常用于铭文、赞颂或题画,具有庄重肃穆的文体特征。
情感 · 解读
诗人通过对回文图及画中人物的描绘,表达了对前秦才女苏蕙才情与品德的由衷赞颂。情感基调庄重典雅,既有对古人风范的敬仰,也隐含对当下世风变迁的感慨,体现了对传统妇德的推崇。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“𫄥”指束发的帛布,“笄”为簪子,“宵衣”指天未亮即穿衣起身,形容勤勉。“高髻云鬟”指高耸的发髻如云朵般蓬松。“叔季”指末世或衰乱之世,此处指晚近风俗。“繄”为语助词,“丹青”指绘画。“髽”指梳在头顶两旁的髻,也指丧髻。
白话释义
束发插笄、夜半即起操持,这是古代士人妻子的服饰与风范。高耸的发髻和如云的鬟鬓,却是近世衰败的风俗。这是一幅丹青画卷,其中夹杂着戴冠与梳髻的形象。画中的主妇是谁呢?果然就是那位才女苏蕙啊。
核心主旨
这首诗通过题写《锦织回文图》,赞美了古代妇女勤勉朴素的品德,并通过古今服饰的对比,确认画中人物为才女苏蕙,表达了对苏蕙才情与贤德的敬仰之情。
跨学科 · 是什么
历史人物历史学
苏蕙,字若兰,前秦时期女诗人,以创作《璇玑图》闻名于世。她将八百四十一字织于锦缎之上,回环往复皆可成诗,展现了极高的文学才华。此典故在历史上流传甚广,成为才女与忠贞爱情的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为四言诗,诵读节奏多为“二二”结构,如“𫄥笄/宵衣,古士/妇服”。语速宜平缓庄重,体现古朴典雅的韵味。前两句对比古今,语气可稍作区分,后两句设问作答,语气应由疑问转为肯定。
写作应用
核心名句“孰为主妇,果苏蕙耶”可用于写作中关于“确认身份”、“探寻真相”或“致敬先贤”的主题。在描写人物画像或历史遗迹时,可借鉴这种设问句式,增强文章的互动感与感染力。
关联知识图谱
璇玑图核心关联作品
苏蕙因织造《璇玑图》回文诗而闻名,本诗所题画作即以此为题材。

名句 CLASSIC LINES

孰为主妇,果苏蕙耶
此二句以设问作结,点明画中主旨。诗人审视画中人物,最终确认其正是传说中的才女苏蕙。这一问一答不仅点明了题旨,更表达了对历史人物真实存在的确信与敬仰,是全诗的点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语24 知识点
二期上线 · 敬请期待