喜宗兄端叟再会武林还暨阳二首 其二

兵间曾脱死,不意各年高。

未觉才全尽,犹能气颇豪。

有诗尝互看,无酒可同遨。

吴越相思梦,谁云隔夜涛。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别 · 重逢
创作背景
宋末元初武林赠别
本诗创作于宋末元初战乱结束后,创作时作者于武林(今浙江杭州)与同族兄长方端叟久别重逢,方端叟即将返回暨阳(今浙江诸暨),作者创作本组二首五律赠别,本组诗作是宋末遗民赠别诗的代表性作品之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝齐梁时期,至初唐完全成熟定型。全诗共八句,每句五字,需严格遵循平仄、押韵、对仗的格律要求,中间颔联、颈联必须对仗。本首为平起首句不入韵格式的五言律诗,押平声四豪韵,格律严谨合规。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三个层次,首先是乱世余生、暮年重逢的庆幸与感慨,其次是对族兄才气流力不减的赞赏,最后是分别后跨越空间的深切牵挂。情感厚重克制,没有直白的悲喜宣泄,却暗含着改朝换代背景下普通人的命运沉浮感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
兵间指战乱发生的年代,这里特指宋末元初改朝换代的动荡时期。年高指年纪变老,二人重逢时都已进入暮年。气颇豪指精神状态仍然豪迈,没有被战乱和岁月消磨锐气。互看指互相交换阅读彼此的诗作。同遨指一起游玩、出行。吴越指春秋时期吴国、越国的故地,这里泛指今浙江、江苏南部一带。隔夜涛指隔着夜晚的波涛,形容两地距离很近,仅有一水之隔。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的用法,语义直白清晰。
逐句白话释义
首联的意思是战乱年间我们都曾逃过死劫,没想到现在各自都已经变老了。颔联的意思是我们不觉得自己的才华已经完全耗尽,现在仍然还保有豪迈的气概。颈联的意思是我们有诗作就会互相交换着阅读,可惜现在没有美酒可以一起畅快游玩。尾联的意思是我们分处吴越两地就算有相思的梦,谁又说会被隔夜的波涛阻隔呢?逐句翻译保留了原诗的语序,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者写给同族兄长方端叟的赠别诗,记录了二人在宋末元初的乱世之后,于杭州暮年重逢的场景。全诗没有华丽的辞藻,用平实的语言写出了乱世余生的感慨,对族兄精神状态的赞赏,还有分别之后的牵挂。整首诗的情感非常真挚,没有刻意的煽情,却能让读者感受到乱世中亲情的珍贵。它是宋末遗民诗作中很有代表性的赠别作品,体现了那个特殊时代普通人的情感状态。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体语速要偏舒缓,语气要带着厚重的感慨。首联要读得低沉,带出过往战乱的沉重感。颔联语速稍快,语气上扬,体现出二人暮年仍存的豪气。颈联要读得温和,带点遗憾的语气,体现无酒同游的可惜。尾联要读得悠长,把相思的绵长感传递出来。每句的停顿为“二二一”节奏,比如“兵间/曾/脱死,不意/各/年高”。要注意重音落在“脱死”“年高”“气豪”“相思梦”这些关键词上。诵读时不要有太夸张的情绪起伏,贴合原诗克制的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾联的反问式抒情句式,用“XXXXX,谁云XXXXX”的结构表达打破客观限制的情感。比如写友情可以仿写为“千里共明月,谁云道路长”,写亲情可以仿写为“家书抵万两,谁云山水遥”。仿写时要注意前半句点明核心的情感载体,后半句用反问消解客观存在的阻碍。要注意前后两句的语义要形成呼应,逻辑通顺。还要注意句式的节奏感,尽量和原诗一样朗朗上口。可以多加练习,把这个句式用到日常写作中。
核心名句应用场景与示例
“吴越相思梦,谁云隔夜涛”这句可以用在亲友分别时的赠言里,表达就算距离远也不会影响感情的意思。比如送好朋友去外地读书时,可以写在贺卡上:“马上就要分开了,不过吴越相思梦,谁云隔夜涛,我们常联系就不会觉得远。”也可以用在表达思乡情感的作文里,形容家乡虽然隔着很远的距离,但思念随时可以到达。还可以用在异地恋的情侣之间的交流里,表达对彼此的牵挂。这句的适用场景非常广泛,只要是表达跨越空间的情感都可以使用。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
这首诗是唐代王勃的经典赠别诗,和本诗一样都写了跨越空间的真挚情感,都用了消解地理阻隔的抒情手法,核心都是表达真挚的情感不会被距离影响。两首诗的情感基调都比较豁达,没有传统赠别诗的悲伤感。

名句 CLASSIC LINES

吴越相思梦,谁云隔夜涛
这句是本诗的核心名句,采用反问手法消解了地理空间的阻隔,将相思情感的跨越性表达得极具张力。后世常被用来形容亲友、爱人之间虽有空间距离但情感相通的状态,是宋元赠别诗中流传较广的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待