至节前一日六首 其三

灯前一影客中身,鸡未鸣时起已频。

每日盆梅千百担,倚楼闲作看花人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
至节前一日寓居钱塘作
本诗为《至节前一日六首》组诗第三首,创作于冬至前一日,当时作者寓居钱塘,见岁末街头盆梅售卖的民俗场景触发创作,属于作者晚年日常即兴诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,属绝句分支,全诗共四句、每句七字,有严格格律规范。该体裁成熟于唐代,宋元时期持续发展,是古代文人表达瞬时情绪、细碎见闻的常用短诗体,历代留存大量经典作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一层是岁末客居异乡的淡淡羁旅愁思,另一层是见冬日盆梅成市的闲淡自适心绪,两种情绪交织克制,整体呈现出平淡温润的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“至节”指冬至节气,是二十四节气中冬季的重要节气。“客中身”指客居异乡的人,指代诗人自己远离家乡的处境。“担”是古代计量单位,用于计量成挑运输的货物。“闲”在这里指闲散、悠然的状态。你可以结合上下文感知这些字词的意思,它们都是古代诗文里的常用字词。在理解全诗的时候,先弄懂这些字词的含义就能轻松读懂整首诗的内容。这些字词没有生僻含义,都是日常文言中的常用用法。
第一句的意思是客居异乡的我只有灯前的孤影相伴,身边没有亲人朋友。第二句的意思是鸡还没有开始打鸣,我就已经多次起身了。第三句的意思是每天街头都有成百上千担的盆栽梅花挑来售卖,十分热闹。第四句的意思是我靠在楼头,闲散地做一个观赏梅花的路人。这个释义没有添加额外的文学修饰,完全按照诗句的字面意思翻译,方便你理解基础内容。你可以对照原文逐句对应,就能快速掌握诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人冬至前一日客居杭州的日常状态。诗人开头先点出自己客居异乡的孤苦处境,接着写自己岁末早起的生活习惯。然后笔锋一转,写街头盆梅成市的热闹场景,最后收束到自己倚楼看花的闲散状态。整首诗没有激烈的情感抒发,只用平淡的笔触记录日常见闻,暗含着客居异乡的淡淡愁思,也流露出诗人随遇而安的闲淡心境。你可以从日常小事的描写里感知诗人的情绪变化,理解这首诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
冬至节气天文学
冬至是中国传统二十四节气之一,也是古代重要的祭祀节日。冬至到来的时候,北半球的日照时间达到一年最短,之后白昼会慢慢变长。中国古代很早就通过天文观测确定了冬至的时间,是最早被确定的节气之一。民间有“冬至大如年”的说法,很多地方都有冬至吃饺子、喝羊肉汤的习俗。你可以结合生活里的冬至习俗理解诗句里的时间背景,感知诗人所处的岁末氛围。这个知识点是全民通识内容,没有专业术语,很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候要采用舒缓的节奏,不要读得太快。第一句“灯前/一影/客中身”断句为三处,语气稍沉,读出孤清的感觉。第二句“鸡未鸣时/起已频”断句为两处,语速稍快一点,体现出多次起身的状态。第三句“每日/盆梅/千百担”断句为三处,语气稍微上扬,读出场景的热闹感。第四句“倚楼/闲作/看花人”断句为三处,语速放慢,语调放轻,读出闲散淡然的感觉。你可以多诵读几遍,慢慢体会诗句里的情绪变化,找到最合适的诵读节奏。
句式仿写指导
你可以模仿诗里“XX闲作XX人”的句式进行仿写,这个句式结构简单,很适合用来表达闲适的生活状态。比如你写读书的场景可以写“临窗闲作读书人”,写看云的场景可以写“凭栏闲作看云人”,写听雨的场景可以写“围炉闲作听雪人”。仿写的时候要注意前后内容的对应,前面的内容是具体的场景,后面的内容是你在这个场景里的身份。你可以多练习几个不同的场景,熟练掌握这个句式的用法。这个句式很适合用在日常作文和随笔里,能增添文字的雅致感。
名句应用指导
“每日盆梅千百担,倚楼闲作看花人”这句诗很适合用在日常写作里。当你写冬日逛花市、岁末观景、闲适生活类的作文时都可以引用这句诗。比如你写周末逛年宵花市的随笔,可以写“花市里摆满了各色的蝴蝶兰、腊梅、水仙,忽然想起古人‘每日盆梅千百担,倚楼闲作看花人’的诗句,原来古今的闲情是相通的”。引用的时候要注意贴合上下文的场景,不要生硬堆砌。你可以试着在自己的作文里用上这句诗,提升文字的文化感。
关联知识图谱
杜甫《小至》同主题
杜甫的《小至》也是描写冬至前后的生活场景与个人心绪的诗作,和本诗主题一致,都体现了古人对冬至这个时间节点的感知。两首诗都是描写岁末的日常见闻,情感表达都比较克制温润,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

每日盆梅千百担,倚楼闲作看花人
这两句以平淡笔触写出客居者的闲淡心绪,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

方回 1227年-1307年
宋元官员、诗人、诗歌评论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待