忆诸侄

万里经年别,临分手重携。

地寒冬气早,家远暮云低。

有信秋凭雁,无眠夜听鸡。

满怀霜露感,不隔故山西。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思亲 · 羁旅
创作背景
元代客居北方作
本诗为元代诗人陈高所作,创作于其至正年间游宦北方的时期。作者此前已与家乡温州平阳的子侄阔别多年,短暂重逢后又要再次分离,临别之际感念自身漂泊处境、牵挂家中亲人才写下本诗,未有史料记载本诗有明确的对应历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗起源于南北朝时期,到唐代逐步定型,是古典诗词中应用极广的正统体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是与子侄久别重逢又匆匆别离的怅惘不舍,第二层是客居异乡天寒路远的孤寂凄清,第三层是对家乡亲人始终未减的深切眷恋,情感真挚沉郁,没有刻意雕琢的痕迹,是古代羁旅思亲诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“经年”,意思是经过很多年,形容分别的时间很长。第二个是“凭雁”,意思是依靠大雁传递书信,是古代常用的表达寄信期盼的说法。第三个是“霜露感”,指对家乡亲人的思念之情,是古典诗词中的常见固定表述。第四个是“故山”,指家乡的山,这里代指家乡。所有字词都是古代汉语的常用义,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句的意思是你我相隔万里已经分别了很多年。第二句的意思是临到要分开的时候我们又一次紧紧握住了手。第三句的意思是所待的地方纬度高寒冷,冬天的气息来得很早。第四句的意思是家乡太远了,傍晚的云看起来都压得很低。第五句的意思是秋天想要寄信只能依靠南飞的大雁传递。第六句的意思是思念亲人睡不着,夜里一直听着公鸡打鸣的声音。第七句的意思是我满心都是思念家乡亲人的凄怆感受。第八句的意思是这份思念不会被故乡西边的山峦阻隔。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者和家乡子侄久别重逢又要匆匆分离的场景。作者先写了两人分别时间之长、距离之远,又写了自己客居之地寒冷荒凉的环境,再写自己平时思念亲人、难以收到家信、睡不着觉的日常状态,最后直接抒发了自己对家乡亲人的思念不会被山水阻隔的真切情感。整首诗没有华丽的修饰,所有内容都围绕着思念亲人的核心情感展开,读起来非常真诚感人。
跨学科 · 是什么
大雁传信习俗民俗学
大雁是大家很熟悉的一种鸟类,每年秋天都会从北方飞到南方过冬,春天再飞回北方。古代人看到大雁南北往返,就想象大雁可以帮忙传递远方的书信,慢慢就形成了鸿雁传书的传统说法。很多古典诗词里都会用大雁来代表对远方亲人的思念,是大家都能看懂的经典意象。这个意象普通读者理解起来没有门槛,不需要额外的专业知识就能明白其中的情感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要稍微慢一点,语气要低沉舒缓一些。读第一二句的时候要稍微重读“经年”“重携”两个词,读出久别重逢又要分离的沉重感。读第三四句的时候语气要更低沉,读出客居环境的荒凉感。读第五六句的时候语速可以稍快一点,读出思念亲人的急切情绪。读最后两句的时候语速再次放缓,读出对家乡的眷恋感。整首诗的停顿要均匀,每两个字一顿,最后一个字拖长一点音就可以了。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗颈联的对偶句式,对偶就是上下两句字数相同、结构相对、词性对应。比如“有信秋凭雁,无眠夜听鸡”,上句有动作“凭雁”,下句有动作“听鸡”,上句有时间“秋”,下句有时间“夜”,上句有状态“有信”,下句有状态“无眠”。仿写的时候可以先确定要表达的情感,比如思念朋友,就可以写“想君春折柳,入梦夜观星”,上下句对应,就能写出工整的对偶句。仿写不需要追求太华丽的辞藻,只要意思通顺、结构对应就可以。
名句日常写作应用
“有信秋凭雁,无眠夜听鸡”这句可以用在表达思念亲人、思念家乡的作文里。比如你写自己在外地上学,很久没有回家想念爸妈的时候,就可以写“古人说‘有信秋凭雁,无眠夜听鸡’,我现在终于明白了这种想念到睡不着的感受”。也可以用在中秋、春节这种阖家团圆的节日主题的作文里,表达对在外不能回家的亲人的思念。使用的时候不用改动原句,直接引用就能让作文更有文采。
关联知识图谱
《九月九日忆山东兄弟》同主题
《九月九日忆山东兄弟》是唐代王维的经典思乡诗,和本诗一样都是表达在外漂泊对家乡亲人的思念之情,都是古典思乡诗的代表作品,核心情感高度一致,普通读者可以放在一起阅读,更容易理解这类诗词的情感特点。

名句 CLASSIC LINES

有信秋凭雁,无眠夜听鸡
这两句对仗工整,意象典型。该句借用鸿雁传书、闻鸡难寐的细节,把无形的思亲之情转化为可感的具体场景。

标签 TAGS

作者 POET

陈允平

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待