七月五夜枕上漫作悲秋一首时痔下犹未愈

楚客悲秋已自愁,况于客病事悠悠。

金灯对我吟清夜,苔研赚人空白头。

犹许存名参释老,那知有道本伊周。

风翻木叶露初下,笑指家林归去休。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悲秋 · 旷达
创作背景
创作背景
此诗作于宋哲宗元符二年(1099年)秋,苏轼时年六十四岁,贬谪于昌化军(今海南儋州)。诗题点明时间为七月五日夜,彼时苏轼患痔疾未愈,身处荒远之地,又逢秋风萧瑟,遂生悲秋归隐之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,讲究平仄对仗与押韵。七言律诗成熟于唐代,至宋代已成为文人抒怀寄情的主要载体,兼具音乐美与建筑美。
情感 · 解读
诗中核心情感由传统“悲秋”基调切入,融合了病痛缠身的身世之苦。但情感并未沉溺于凄苦,而是通过佛道思想的排解与对家乡的向往,最终转向一种看透世事的旷达与超然。

基础解读 READING

语文核心知识
楚客
字面指客居楚地的人。在文学传统中,特指战国时期楚国诗人屈原,他因被放逐而作《离骚》,后世常用“楚客”代指被贬谪的官员或流落他乡的游子,表达悲愁之情。这里苏轼以此自喻,点明自己贬谪者的身份。
金灯
指照明用的油灯。古人常用“金灯”形容灯具精美或灯火辉煌,此处指诗人夜深独坐时陪伴他的灯火。灯光清冷,映照着孤独的诗人,渲染了秋夜的寂静氛围。
诗句释义
像屈原一样的流放者本就容易悲秋,更何况我身患疾病、琐事缠身。油灯对着我,仿佛在清夜里吟诵;砚台欺骗了我,让人徒然生出了白发。还以为自己可以在佛道中留个名声,哪里知道真正的“道”其实在于像伊尹、周公那样济世救民。秋风吹翻树叶,露水开始下落,我笑着指向家乡的方向,想要归去休息。
核心主旨
这首诗描写了苏轼在贬谪地海南,于秋夜病中产生的复杂情感。既有对时光流逝、壮志未酬的悲凉,也有对病痛的无奈,但最终通过向往归隐,表现了诗人想从痛苦中解脱出来的豁达态度。
跨学科 · 是什么
贬谪文化历史学
诗中“楚客”典故涉及中国古代的贬谪文化。古代官员因罪或直言进谏被流放到偏远地区,往往通过写诗来抒发愤懑。苏轼一生多次被贬,海南是他被贬的最远处,这种经历深刻影响了他的文学创作。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前四句语调宜低沉缓慢,体现病中悲秋的沉郁;后四句语调逐渐上扬,特别是最后一句“笑指家林归去休”,要读出旷达和释然,“笑”字要重读,体现诗人的豪放气度。
句式仿写
可仿写“况于……事悠悠”句式,表达在某种境遇下的无奈与繁杂。例如:“学子备考已辛苦,况于题海事悠悠。”这种句式能增强语言的节奏感和表现力。
写作应用
“风翻木叶露初下”一句写景生动,可用于描写秋天的景色,表达时光流逝之感;“笑指家林归去休”可用于表达对家乡的思念或想要摆脱烦恼、回归平静生活的愿望,适合用于游记或抒情散文的结尾。
关联知识图谱
宋玉《九辩》同典故
“楚客悲秋”直接继承了宋玉《九辩》中“悲哉,秋之为气也”的文学传统,是中国古典诗歌中典型的感伤主题。

名句 CLASSIC LINES

风翻木叶露初下,笑指家林归去休
此联为全诗结句,意象开阔,情感由悲转达。前句写景,捕捉秋风落叶、白露初降的瞬间;后句抒情,以“笑指”之态化解前文沉郁,表达了诗人渴望归隐田园、摆脱病痛与尘世羁绊的愿望。

标签 TAGS

作者 POET

汪梦斗 约1230年-?
宋末元初诗人、官员、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待