行兴国宫前市中

聚落风物古,环住神仙麓。

鱼盐无多腥,蔬茹有余馥。

彼此通有无,朝昏事樵牧。

罢市不待晚,饱听溪声熟。

扶携醉山醪,醉去观飞瀑。

斯人甘翛翛,其识不碌碌。

生来分已定,痛抚时光速。

容我寻梯媒,横溪结吟屋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感闲适 · 隐逸
创作背景
庐山游历即兴创作
本诗创作于南宋景定年间,诗人途经江州庐山南麓的兴国宫前乡村集市,见当地民众生活安闲自足、山野风物古朴清幽,触景生情即兴创作此作,记录所见所感与归隐心愿,无明确的历史事件触发背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴,不要求严格的平仄对仗与押韵规制,句式灵活自由,适合抒发随性写意的情感。五言古诗起源于汉代民间歌谣,经魏晋文人发展成熟,是古典诗歌领域流传最广的体裁之一,历代山水田园类诗作多选用这一体裁创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层内涵,第一层是对兴国宫前乡村聚落淳朴自足民风的由衷赞许,第二层是对山野闲散、远离尘嚣生活状态的喜爱与向往,第三层是诗人看透世事后萌生的归隐田园、定居山野的人生志趣,情感基调平和冲淡,暗含对时光易逝的慨叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释生僻字词的含义,“兴国宫”是庐山的道教宫观名称,“聚落”指乡村聚居的村落,“麓”指山的山脚,“蔬茹”指蔬菜,“樵牧”指打柴和放牧的劳作,“醪”指农家自酿的浊酒,“翛翛”形容自在无拘无束的样子,“梯媒”指达成目标的途径,“吟屋”指诗人的居所。这些字词都是宋代日常使用的通用词汇,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
逐句翻译内容如下:村落的风俗古朴悠久,大家都聚居在神仙居住的山脚下。集市里售卖的鱼盐没有太重的腥气,蔬菜还带着浓郁的清香。村民们互相交换物品互通有无,从早到晚都忙着打柴放牧的农活。集市不到傍晚就早早散了,大家平日里听惯了溪水流动的声音,过得十分满足。乡民们互相搀扶着喝饱了自酿的酒,醉了就去看山间飞流的瀑布。这里的人都甘心过自在闲散的日子,他们的见识一点也不平庸。每个人生来的命运早就有定数,要好好珍惜流逝的时光。请容我找到合适的途径,在溪水边建一座供我吟诗的小屋。
核心主旨概括
本诗记录了诗人游览庐山兴国宫前乡村集市的所见所闻,描写了当地淳朴的民风与安闲自足的乡野生活状态,表达了诗人对这种远离世俗喧嚣、自在闲散生活的喜爱与向往,同时也抒发了诗人想要告别尘世、归隐山野,在溪边建屋定居吟诗的人生志趣,整体情感平和冲淡,充满了山水田园诗的闲适意趣。
跨学科 · 是什么
庐山地理环境地理学
诗中提到的“神仙麓”就是庐山的南麓,庐山位于江西省九江市,是我国著名的文化名山,海拔1474米,周边水系发达,有大量溪流瀑布分布,气候温暖湿润,植被覆盖率高,非常适合农业耕作与居住,自古以来就是隐士居住的首选地之一,留存有大量的道教、佛教文化遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要采用平和舒缓的语气,节奏放缓,断句参考如下:聚落/风物/古,环住/神仙/麓。鱼盐/无多/腥,蔬茹/有余/馥。彼此/通/有无,朝昏/事/樵牧。罢市/不待/晚,饱听/溪声/熟。扶携/醉/山醪,醉去/观/飞瀑。斯人/甘/翛翛,其识/不/碌碌。生来/分/已定,痛抚/时光/速。容我/寻/梯媒,横溪/结/吟屋。读描写景物的句子时语气要轻柔,读最后两句抒发志向的句子时语气要坚定,整体语速不要过快。
句式仿写指导
可以仿写本诗白描式的写景句式,例如“罢市不待晚,饱听溪声熟”的结构是“场景+状态+感官细节”,仿写时可以先选一个日常场景,比如“放学不待催,闲看云影轻”,或者“收工不待晚,静闻稻花香”,注意前后两句要对仗工整,后一句要突出感官体验,不需要用复杂的修辞,用平实的语言写出场景的氛围感就可以。
名句写作应用
名句“罢市不待晚,饱听溪声熟”可以用来描写乡野生活的闲适场景,适合用在描写乡村生活、表达对慢生活向往的作文里,比如作文示例:“老家的小镇至今还保留着古老的习俗,每到下午四点就早早散了集,村民们背着竹篮慢悠悠往家走,真可谓是‘罢市不待晚,饱听溪声熟’,这样的慢节奏生活总能让人忘掉城市里的焦虑。”
关联知识图谱
《归园田居》(陶渊明)同主题
两首诗都是山水田园主题的作品,都描写了乡村淳朴的生活状态,都表达了诗人归隐田园的人生志趣,情感基调都是平和冲淡的,适合放在一起对比阅读,帮助理解古典田园诗的核心内涵。

名句 CLASSIC LINES

罢市不待晚,饱听溪声熟
这句精准刻画了宋代乡村集市早闭、民众安闲的生活状态,以溪声作为生活背景的细节极具画面感。

标签 TAGS

作者 POET

董嗣杲
宋元之际诗人、南宋官员、遗民道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待