还狱

人情感故物,百年多离忧。

桑下住三宿,应者犹迟留。

矧兹方丈室,屏居二春秋。

夜眠与昼坐,𬯎乎安楚囚。

自罹大雨水,圜土俱荡舟。

此身委传舍,迁徙无定谋。

去之已旬月,宫室重绸缪。

今夕果何夕,复此搔白头。

恍如流浪人,一旦归旧游。

故家不可复,故国已成丘。

对此重回首,汪然涕泗流。

人生如空花,随风任飘浮。

哲人贵知命,乐天复何求。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达
创作背景
元大都囚室回迁
本诗创作于元世祖至元十七年(公元1280年),当时文天祥被囚禁于元大都牢狱已有两年时间。当年夏天大都遭遇特大暴雨,牢狱被洪水完全淹没,文天祥被临时转移到高处安置,旬月之后洪水退去,他被迁回原来的囚室,触景生情创作了这首作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴,句式为每句五字,不受近体格律、平仄、对仗的严格约束,篇幅可长可短,押韵灵活自由。五言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝发展,到唐代艺术手法完全成熟,是古代文人抒情言志的常用体裁。本诗沿用五言古诗的创作传统,句式质朴平实,情感表达直抒胸臆,完全契合古体诗的艺术特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是面对故国覆灭、身世漂泊的深沉悲痛,第二层是历经磨难后顺应天命、乐天安命的旷达襟怀。情感表达从对旧物的留恋切入,逐步过渡到国破家亡的伤痛,最终升华为对人生际遇的通透认知,情感脉络清晰且层次丰富,符合历代对文天祥遗民诗的主流解读共识。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“矧”的意思是何况,是文言文中常用的表示递进关系的虚词。“方丈室”在这里指狭小的囚室,原本指佛寺或道观中面积只有一丈见方的小房间。“屏居”的意思是独居、隐居,这里指被囚禁单独关押的状态。“圜土”是古代对监狱的别称,因为周代监狱多为圆形土墙建筑而得名。“传舍”指古代驿站中供来往行人住宿的房舍,这里指临时安置的住处。“空花”也叫空华,是佛教术语,指空中虚幻的花,比喻一切都是假象。“楚囚”原本指被晋国俘虏的楚国钟仪,后来泛指被俘虏的人,这里是文天祥自称。“汪然”形容泪水涌流的样子,“涕泗”分别指眼泪和鼻涕。这些字词都是古代文言常用词汇,理解这些字词就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
人的本性都会留恋旧日的事物,人的一生大多充满了离别的忧愁。就算是修行的僧人在桑树下住三晚,也会产生留恋不舍的情绪。何况我在这个只有一丈见方的小囚室里,独自一人居住了两年的时间。我夜里在这里睡觉白天在这里静坐,安稳地做着被俘虏的囚徒。自从遭遇了特大洪水,整个监狱都被淹没变成了可以行船的水域。我就像被安置在驿站的旅客一样,到处迁徙没有固定的安排。我离开这个囚室已经有一个多月的时间,现在牢狱已经重新修缮好了。今天晚上到底是什么特殊的日子,我又回到这里摸着自己已经变白的头发。恍惚间我就像四处流浪的人,突然回到了自己曾经熟悉的地方。可惜原来的家已经不可能回去了,原来的国家已经变成了荒丘废墟。面对着眼前的景象我一次次回头张望,忍不住泪水汹涌流了下来。人生就像虚幻的空中之花,只能随着风任意飘浮没有定准。有智慧的人最重要的是懂得天命,乐观地顺从天意还有什么可追求的呢。这些释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋末年爱国诗人文天祥被元朝囚禁在大都时创作的作品。当时他因为牢狱被洪水淹没临时转移,一个多月后洪水退去又迁回原来的囚室,触景生情写下了这首诗。诗的前半部分写自己回到旧囚室的熟悉感受,后半部分抒发了国破家亡、身世漂泊的深沉悲痛,最后表达了自己乐天知命、不愿屈从的旷达襟怀。全诗语言质朴平实,情感真挚动人,充分展现了文天祥忠贞不屈的民族气节和通透的人生态度。这首诗是文天祥晚期诗作的代表作品,也是南宋遗民诗的经典作品之一。理解这首诗的核心主旨,就能读懂文天祥晚年的精神世界。
跨学科 · 是什么
元代监狱制度社会学
元代的监狱制度基本沿袭唐宋旧制,同时增加了民族等级相关的规定。汉族重刑犯大多关押在狭小的单人囚室中,生活条件非常恶劣。关押重要政治犯的囚室面积通常只有3到4平方米,仅能容纳一人起居,和诗中“方丈室”的描述完全吻合。元代监狱对囚犯的管理非常严格,平时不允许囚犯随意移动,只有遇到自然灾害等特殊情况才会临时转移。文天祥作为南宋前宰相,属于最高等级的政治犯,所以一直被单独关押在狭小的囚室中。了解元代的监狱制度,就能更准确理解诗中描述的囚禁生活状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,体现出悲痛又旷达的情感基调。每句五字的停顿节奏是“二三”停顿,比如“人情/感故物,百年/多离忧”。前半部分写回到旧囚室的内容,诵读时语气要平缓,带着一丝熟悉的感慨。中间“故家不可复,故国已成丘”两句,语气要加重放慢,体现出深沉的悲痛情绪。最后四句表达旷达襟怀的内容,语气要变得从容坚定,体现出通透豁达的感觉。诵读的时候不要过快,每句之间可以稍作停顿,让情感充分表达出来。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗中的情感内涵。
基础句式仿写指导
这首诗的很多句式质朴平实,非常适合用来仿写抒情类的古体诗句。可以仿写“桑下住三宿,应者犹迟留”的句式,先写一个常见的场景,再写人们普遍的情感反应,比如“檐下住三载,行人尚回眸”。也可以仿写“人生如空花,随风任飘浮”的比喻句式,用常见的事物来比喻人生状态,比如“人生如飞絮,随风任东西”。仿写的时候不需要严格遵守平仄对仗,只要句式工整、情感真挚就可以。先从简单的五言短句开始仿写,熟练之后再尝试写完整的段落。这种仿写练习可以提升对古体诗的感知能力,也能提升语言表达的凝练程度。
核心名句日常写作应用
“人生如空花,随风任飘浮。哲人贵知命,乐天复何求”这句名句非常适合用在表达面对人生困境的作文中。比如写面对考试失利、生活挫折的内容时,可以引用这句诗来表达自己通透豁达的态度。也可以用在怀念过往、感慨人生变化的文章中,用来表达对人生际遇的坦然接受。比如作文片段可以这样写:“看着曾经熟悉的老房子被拆除,我突然想起文天祥的诗句‘人生如空花,随风任飘浮。哲人贵知命,乐天复何求’,过去的美好已经留在记忆里,我们更应该坦然面对未来的生活。”引用这句诗的时候要贴合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《过零丁洋》同作者|同主题
《过零丁洋》也是文天祥的代表作品,同样创作于他被俘之后,两首诗都抒发了忠贞不屈的爱国情怀和视死如归的民族气节。《过零丁洋》的创作时间比《还狱》早一年,前者作于被俘押解途中,后者作于大都囚室之中,两首诗的情感内核是完全一致的。《过零丁洋》中的“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”和《还狱》中的“哲人贵知命,乐天复何求”,都是文天祥精神品格的集中体现。

名句 CLASSIC LINES

人生如空花,随风任飘浮。哲人贵知命,乐天复何求
这两句是本诗的核心名句,化用了佛教空花的典故和儒家乐天知命的思想,集中体现了文天祥晚年的人生态度。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待