和晏相公答张提刑州名诗三首 陈情

濠上蒙庄达,田中彭泽归。

安能陈道德,直可景光辉。

欣奉燕台集,恭陪汉相威。

阳春回丽曲,清越满金徽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬
创作背景
北宋馆阁唱和
本诗是北宋诗人韩维《和晏相公答张提刑州名诗三首》中的第三首,作于宋仁宗庆历年间晏殊任同中书门下平章事(宰相)时期,是韩维参与晏殊组织的文士宴集时,回应晏殊赠诗的陈情唱和之作,创作动因是表达个人志趣与对晏殊的尊崇。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,每句五字,全诗八句,格律严谨,对仗工整,是北宋中期馆阁唱和诗的典型体裁。五言律诗成熟于初唐,在宋代得到进一步发展,文人多用以作唱和应酬、言志抒情的载体,在古典诗歌体裁中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是追慕庄子、陶渊明的高洁旷达志趣,暗含不慕名利的人生取向;第二层是对宰相晏殊才德品格的由衷敬仰,表达了追随前辈的谦卑态度;第三层是参与文士宴集、与知音唱和的欣喜愉悦之情,历代对本诗情感的解读无核心争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
濠上指濠水岸边,是庄子与惠子濠梁观鱼典故的发生地。蒙庄就是庄子,他是战国时期宋国蒙地人,因此被称为蒙庄。彭泽代指陶渊明,他曾经做过彭泽县令,后来辞官归隐田园。燕台指战国时期燕昭王为招贤修建的黄金台,这里代指晏殊组织的宴集。金徽是古琴上的音位标识,这里代指古琴。陈是陈述、陈说的意思,景是仰慕、仰望的意思。这些字词都是古诗中常见的典故代称,读懂它们就能明白诗句的基本含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,庄子在濠水之滨是旷达通透的贤者,陶渊明辞去彭泽县令的官职回到田园归隐。第二句的意思是,我哪里有能力陈说高深的道德道理,只能够仰望您的光辉品格。第三句的意思是,我十分欣喜能够参加您这如同燕台招贤一样的文士宴集,恭敬地陪伴在您这位如同汉代贤相的尊者身边。第四句的意思是,您的佳作就像阳春古曲一样回转着美妙的韵律,清越的声音满满地充盈在古琴的琴弦之上。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人韩维写给宰相晏殊的唱和作品,属于典型的文人宴集赠答诗。诗歌首先通过追慕庄子、陶渊明两位前贤的事迹,表明了自己不慕名利、崇尚旷达高洁的人生志趣。之后表达了自己对晏殊才德与地位的由衷敬仰,以及能够参与这次宴集的荣幸心情。最后以赞美晏殊的诗作收尾,传递出和知音一同唱和的愉悦感受。整首诗的内容清晰明确,情感真挚得体,符合古代唱和诗的基本创作规范。
跨学科 · 是什么
陶渊明辞官归隐历史事件历史学
陶渊明是东晋时期的著名诗人,他曾经出任彭泽县令八十多天,因为不愿意为了五斗米的俸禄向官场的小人折腰,就主动辞去官职回到故乡归隐。这一历史事件是中国文化中淡泊名利、不与世俗同流合污的典型代表,被后世文人反复引用。这里引用这个典故,就是为了表明诗人自己也认同这样的价值取向。对应的诗句是“田中彭泽归”。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首五言律诗的时候,每句都采用“二三”的断句节奏,比如第一句读成“濠上/蒙庄达,田中/彭泽归”。诵读的时候,首联要读得平缓从容,读出追慕前贤的沉静感。颔联要读得谦卑舒缓,读出对前辈的敬仰态度。颈联要读得明快愉悦,读出参与宴集的欣喜感。尾联要读得清亮悠扬,读出赞美诗作的真切感受。每联之间停顿两秒左右,整体语速保持中等偏慢,就能读出诗歌的基本韵律感。
句式仿写指导
这首诗开头两句用古人典故表明个人志趣的句式非常适合仿写。仿写的时候,前半句可以选择一个你认可的古代先贤,点明他的核心事迹,后半句选择另一位先贤,点明他的代表性行为,两句形成对仗,就能清晰地表达出自己的价值取向。比如可以仿写为“篱下陶潜傲,泽畔屈原悲”,就可以表达自己对高洁不屈品格的推崇。仿写的时候要注意前后两句的词性、结构对应,读起来朗朗上口,符合五言诗句的基本要求。
名句写作应用
核心名句“阳春回丽曲,清越满金徽”适合在赞美别人的文学、艺术作品的时候使用。比如你听了朋友弹奏的古琴曲,觉得非常好听,就可以在朋友圈配文用这句话来赞美对方的琴技高超。比如你读到了前辈写的一篇非常优秀的文章,也可以在给对方的留言里用这句话,表达你对对方作品的认可和赞美。这句诗的格调高雅,用在正式或者非正式的赞美场景都非常合适,不会显得过于夸张或者轻浮。

名句 CLASSIC LINES

阳春回丽曲,清越满金徽
本句以阳春古曲、琴声清越为喻,赞美对方诗作的格调高雅、韵律优美。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待