和三兄晚饮

乍去炎氛浊暑中,高怀幽事不如穷。

乍怜老竹梢云碧,已见新梨著露红。

回雪舞腰来洛浦,仰天歌韵有秦风。

雄图壮节消磨尽,所得清樽一笑同。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 旷达 · 闲适
创作背景
北宋党争时期外放任上所作
本诗为孔平仲与兄长的唱和之作,创作于北宋神宗后新旧党争时期。孔平仲属旧党阵营,多次受党争牵连遭外放贬谪,仕途不顺。某次暑热初退的傍晚,诗人与兄长相聚宴饮,触景生情写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为宋代常见的诗歌体裁。全诗共八句,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求严格对仗。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,至宋代创作技法进一步发展,是古典诗歌的代表性体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是暑热退去后与兄长宴饮的闲适愉悦,见秋景明丽、歌舞助兴的轻松畅快。第二层是诗人历经仕途坎坷,往日雄心壮志消磨后,归于亲友相聚的释然旷达,并无消沉颓丧之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“炎氛浊暑”指盛夏闷热潮湿的暑气。“高怀”指高雅豁达的心境。“幽事”指日常闲居的雅事。“梢云碧”指竹梢高耸触碰云层,呈现出鲜亮的碧色。“著露红”指梨果表面附着露水,泛出成熟的红色。“洛浦”是洛水岸边,代指曹植《洛神赋》中的洛神。“秦风”指《诗经·秦风》,风格雄健苍凉。“清樽”指清酒,代指宴饮。
逐句白话释义
第一句写刚刚从闷热浑浊的盛夏暑气中解脱出来。第二句写自己心怀高雅,安于清寒的闲居生活也觉得自在。第三句抬眼就看到苍劲的老竹梢头触碰着云层,满是鲜亮的碧色。第四句转头就看到新鲜的梨果沾着露珠,已经泛出了成熟的红色。第五句写宴饮上的舞女身姿曼妙,就像洛神从洛水岸边翩然走来。第六句写大家仰天高歌的气韵,颇有《诗经·秦风》的雄健苍凉之感。第七句写自己年少时的雄心壮志与高尚气节,都在岁月磋磨中渐渐消耗殆尽。第八句写如今最珍贵的收获,就是和兄长举起酒杯、相对一笑的温馨欢愉。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了暑热初退的傍晚,诗人和兄长相聚宴饮的完整过程。诗人先写摆脱暑热的轻松心境,再写席间所见的秋景、歌舞与高歌的热闹场景,最后抒发自己历经仕途坎坷后的通透心境。整体氛围明快轻松,既有亲友相聚的暖意,也有历经世事的释然,没有消沉负面的情绪。
跨学科 · 是什么
梨的生长特性植物学
诗句中提到的新梨是夏末秋初成熟的常见果品。梨的果实发育周期多为4到5个月,春季开花结果,夏末秋初逐渐成熟。果皮转红是梨果成熟的典型标志之一,露水的附着会让果皮的色泽更加鲜亮,极具画面感。我国食用梨的历史超过三千年,是古代非常常见的秋季尝新果品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时每句采用二二三的断句节奏,比如“乍去/炎氛/浊暑中”“高怀/幽事/不如穷”。前四句描写时节与秋景,语调要明快轻松,凸显摆脱暑热的愉悦。第五六句描写歌舞高歌,语调要稍高,体现热闹的氛围。最后两句抒发感慨,语调要放缓放平,体现释然旷达的心境。诵读时整体语速中等,不需要过快或者过慢,情感表达自然即可。
基础句式仿写指导
本诗首联和颔联的“乍去…已见…”转折句式非常适合仿写,用来表达刚摆脱负面状态,就遇到美好事物的惊喜感。仿写时先写摆脱的负面情境,再写见到的美好新景,前后形成鲜明的对比,突出愉悦的心情。示例:“乍去连日阴雨连绵中,已见阶前茉莉著露白。”“乍去期末备考疲惫里,已见家乡炊烟迎风起。”仿写时要注意前后句的对仗关系,尽量做到词性相对,结构相近,提升句子的韵律感。
核心名句日常写作应用
核心名句“雄图壮节消磨尽,所得清樽一笑同”适合用于多种日常写作场景。第一种是亲友聚会的场景,比如同学会、家族聚餐的文案,用来表达放下年少时的得失计较,珍惜当下相聚的情感。第二种是抒发人生感悟的随笔,用来表达历经挫折后的释然通透,不纠结于未实现的理想,珍惜当下的小确幸。第三种是职场相关的感悟文,用来表达放下对晋升、业绩的过度执念,享受工作之外的生活暖意。应用时不需要改动原句,直接引用即可,非常容易引发读者的情感共鸣。
关联知识图谱
清江三孔同家族文学家群体
孔平仲与兄长孔文仲、孔武仲并称“清江三孔”,是北宋时期知名的文学家兄弟群体。三人都考中进士,在文学、史学领域都有一定成就,当时有“二苏(苏轼、苏辙)联璧,三孔分鼎”的说法,本诗就是孔平仲和兄长的唱和之作,是兄弟间情谊的直接体现。

名句 CLASSIC LINES

雄图壮节消磨尽,所得清樽一笑同
该句直白抒发诗人历经人生坎坷后的通透心境。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待