辽西曲

辽西八月边风急,塞草凝霜刁斗湿。

旅雁嗷嗷思妇哀,锦机初罢流黄织。

并州快剪裁作衣,制成千里寄相思。

巧盘诘曲同心纽,附绣回旋锦字诗。

诗长字字愁胸臆,纽比连环解难得。

解难得时君莫谖,啼红认取封时痕。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言歌行
情感思念 · 闺怨
月份八月
创作背景
明代辽东边患背景
本诗为明代诗人方佖所作,创作于洪武至永乐年间,当时明廷在辽西一带多次与北元势力作战,大量内地男子被征发戍守边地久戍不归,民间普遍存在思妇裁衣寄远的社会现象,本诗即基于这一社会现实创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言歌行是古体诗的重要体裁,起源于汉魏乐府,篇幅长短灵活,押韵可自由换韵,适宜抒发跌宕起伏的叙事抒情类内容,在中国古代诗歌史上始终是创作者表达复杂情感的重要文体选择。
情感 · 解读
本诗核心情感为闺中思妇对远戍辽西丈夫的深切思念,暗含对边患不息、亲人长期离散的不满,情感表达细腻真挚,深婉动人,是历代边怨诗的主流情感表达方向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
刁斗是古代行军的铜制用具,白天可以用来做饭,晚上用来打更报时。流黄是古代一种黄色的高级丝织品,常用来做保暖的衣服。并州是今天山西太原一带,古代以出产锋利的剪刀闻名。同心纽是做成心形的纽扣,用来象征夫妻同心。锦字诗是指前秦女子苏蕙织在锦缎上的回文诗,专门寄给远方的丈夫表达思念。这些字词都是古代诗词里常见的意象,读者只要了解意思就能读懂全诗的内容。大家平时读同类古诗的时候也经常会碰到这些字词。
逐句白话释义
辽西八月的边地风刮得非常急,边塞的草上结了霜,连刁斗都被霜露打湿了。迁徙的大雁嗷嗷地叫着,闺中的思妇心里满是哀愁。她刚刚在织机上织完了流黄锦缎,就拿出并州产的锋利剪刀把锦缎裁剪成衣服。衣服做好之后要寄到千里之外的边地,寄托自己的相思。她巧手盘成弯曲的同心纽扣,还在衣服上绣上了回旋的锦字回文诗。诗句很长,每个字都饱含着她心里的愁绪。纽扣像连环一样很难解开,难解的时候你千万不要忘了我。你看那红色的痕迹,就是我封包裹时哭出来的泪痕。
核心主旨概括
这首诗讲的是明代一个普通的闺中女子,听说远在辽西戍边的丈夫那边已经降温了,就赶制了厚衣服,还绣上了表达思念的诗句,托人寄给丈夫的故事。整首诗没有华丽的辞藻,都是非常朴实的描写,却把女子对丈夫的思念之情表达得非常真切。读者读的时候很容易就能感受到那种分离的痛苦和深切的牵挂。这首诗也从侧面反映了古代边患给普通百姓带来的离别之苦。很多同类的边怨诗都是采用这样的视角来表达对战争的不满。
跨学科 · 是什么
辽西秋季气候特征地理学
辽西地区位于今天辽宁西部,属于温带季风气候,靠近内蒙古高原。农历八月的时候,北方的冷空气已经开始频繁南下,受蒙古高压的影响,辽西地区的风力普遍比较大,气温下降速度非常快,往往农历八月就会出现初霜冻。诗里描写的八月边风急、塞草凝霜的景象完全符合当地的气候特点。读者读到这里就能直观感受到边地的寒冷,也能明白思妇为什么要急着给丈夫做厚衣服。这个知识点也能帮助大家理解很多写北方边地的古诗的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,开头两句要读得低沉缓慢,读出边地萧瑟寒冷的感觉。第三到第四句要放软语气,读出思妇的哀愁情绪。第五到第八句要读得稍微轻快一点,体现思妇做衣服时候的专注和用心。第九到第十二句要读得越来越深情,末尾两句要放慢速度,读出叮嘱的恳切感。每句的停顿可以按照七言诗上四下三的节奏来断,比如“辽西八月/边风急,塞草凝霜/刁斗湿”。不要读得太快,要把情感慢慢释放出来,让听众能感受到诗里的情绪。大家平时读类似的抒情古诗都可以用这样的方法。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗里“XX初罢XX织”“制成千里寄相思”这类句式,用来描写手工创作寄托情感的场景。比如写自己给朋友做手工礼物就可以写“绣棚初罢绒花织,制成千里寄相知”。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前半句写做东西的动作,后半句写这个动作承载的情感。这种句式非常适合用来写有温度的手工相关的内容,不管是写作文还是发朋友圈都很适用。大家平时可以多练习这类仿写,提升自己的文字表达能力。很多优秀的短句都是从古诗句式仿写来的。
名句日常应用
“巧盘诘曲同心纽,附绣回旋锦字诗”这句可以用在描写用心准备礼物、表达深切思念的场景里。比如你给远方的爱人亲手做了礼物,就可以用这句诗来配文案,表达你把心意都藏在细节里的感觉。也可以用在描写传统手工艺、非遗织锦的文章里,体现传统手工艺品承载的情感价值。这句诗既文雅又有画面感,用在合适的场景里会非常加分。大家平时写抒情类的文章、发社交平台动态的时候都可以灵活使用。

名句 CLASSIC LINES

巧盘诘曲同心纽,附绣回旋锦字诗
运用细节描写与典故,将思妇的深情寄寓在裁衣绣诗的动作中。

标签 TAGS

作者 POET

方凤 1240年-1321年
宋末元初遗民诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待