春歌

去年秋日作秋歌,今年春日奈春何。

往春叠叠叠万古,来春冥冥春更多。

青皇旌旆开天衢,三八二十四头苍龙车。

大开东方宫殿坐,八荒之内交相贺。

红紫茸茸烂如缬,回首柳花扑晴雪。

造物弄人祗片时,弄死世人人不知。

我心清泠湛无边,流光澒洞先天先。

前身本在未铸日月前,黄面瞿昙,长耳老聃,乃吾无量劫后之孙。

后身复现搦碎虚空后,当知所南先生为无量劫前之祖。

人生精魄假合舞幻妄,纷如气丸趒尘土。

偶然而来托为形,飘然而去若无主。

今日之今,霍霍诩诩。

少焉瞩之,已化为古。

胡为堕影黄泗浦,独坐翛然看春雨。

山苍苍,水茫茫,百岁劫劫太极长。

我来濯形白云乡,大笑世上生颠狂。

醉笔作歌字不讹,宛然苍蛟老蜃势相拏。

基础信息 BASIC

体裁歌行
情感哲理 · 气节
月份三月
创作背景
入元隐居时期创作
本诗创作于南宋灭亡、元朝统一全国之后,诗人郑思肖隐居江南吴地期间,始终以南宋遗民自居,拒不接受元朝征召,借春日抒怀创作此诗,寄托故国之思与个人情志,与作者同期其他遗民题材作品创作背景一致。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的杂言歌行体裁,句式长短错落无固定格律限制,便于抒发奔放自由的情志,是古典诗歌中抒情性极强的体裁类型,自汉魏以来便是文人抒发强烈个人情感的常用文体。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是南宋灭亡后诗人拒不仕元的坚贞遗民气节,二是对时空永恒、人生短暂的哲学思考,三是跳出世俗价值束缚的超脱傲岸心志,历代均将其视为宋末遗民情志的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
青皇指神话中的春神句芒,旌旆是古代的旗帜,天衢指天街或天界的道路,苍龙车是春神的座驾,八荒指天下各地,缬是带有花纹的丝织品,黄面瞿昙是对佛教创始人释迦牟尼的俗称,长耳老聃指道家创始人老子,无量劫是佛教中极长的时间单位,翛然形容自在无拘的样子,势相拏指笔画像蛟龙一样互相缠绕牵持。
逐句白话释义
去年秋天我写了《秋歌》,今年春天面对春景却不知如何是好。过去的春天一重接一重延绵了万古,未来的春天暗昧难测还会有更多。春神的仪仗在天街展开,坐着二十四头苍龙拉的车。他大大方方坐在东方的宫殿里,天下的生灵都来朝贺。红紫的花开得繁盛像染花的丝锦,回头就看见柳絮像晴天的雪一样扑过来。造物主玩弄人只在片刻之间,弄死了世间的人人们都不知道。我的心清澈冰凉无边无际,流荡在天地诞生之前的混沌里。我的前身本来在日月还没铸造出来的时候就存在,释迦牟尼和老子,都是我无量劫之后的子孙。我的后身会在虚空被捏碎之后出现,要知道所南先生是无量劫之前的祖先。人生的精神魂魄都是假合的幻象,纷纷攘攘像气团在尘土里跳动。偶然来到世上托生为人,轻飘飘走了就像没有主人一样。今天的现在,鲜活明亮。稍微定睛一看,已经变成了古代。我为什么会落在黄泗浦这个地方,独自闲散地坐着看春雨。山苍茫,水辽阔,百年的劫难在永恒的太极面前太短暂。我来到白云乡里洗濯身形,大笑世上的人都太癫狂。喝醉了提笔写歌字没有错,字迹就像苍老的蛟龙和蜃兽互相缠斗。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋遗民郑思肖的抒怀之作,先从春景的繁盛落笔,引申出对时空永恒、人生短暂的哲学思考,最终落脚到自身作为南宋遗民绝不屈服于元朝统治的坚贞气节,整体情感奔放洒脱,充满超脱世俗的傲岸气质。
跨学科 · 是什么
宋元易代历史背景历史学
本诗作者郑思肖是南宋末年的文人,南宋被元朝灭亡之后,他一直隐居不做官,始终承认自己是宋朝的子民,是当时典型的遗民群体代表。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是杂言诗,句式长短不一,诵读的时候要注意节奏的变化,短句读得短促有力,长句读得舒缓悠长,抒情激烈的地方语气要高昂,表达哲思的地方语气要平缓,整体节奏要贴合情感的起伏变化。
基础句式仿写指导
可以仿写“去年秋日作秋歌,今年春日奈春何”的对仗句式,比如“去年冬夜写冬赋,今年夏日夏何如”,也可以仿写“偶然而来托为形,飘然而去若无主”的并列句式,表达对人生际遇的感慨。
核心名句日常写作应用
“前身本在未铸日月前,黄面瞿昙,长耳老聃,乃吾无量劫后之孙”这句可以用在表达个人坚定信念、不盲从权威的作文里,也可以用在写民族气节、坚守本心相关的文章中,突出主人公傲岸不屈的品格。
关联知识图谱
《寒菊》同作者|同主题
《寒菊》也是郑思肖的代表作,和《春歌》一样都抒发了作者作为南宋遗民的坚贞气节,是郑思肖遗民文学的核心作品。

名句 CLASSIC LINES

前身本在未铸日月前,黄面瞿昙,长耳老聃,乃吾无量劫后之孙
以极度夸张的笔法凸显诗人超越世俗礼教、宗教权威的傲岸心志,将佛教创始人释迦牟尼、道教创始人老子都称为自己的后辈。

标签 TAGS

作者 POET

郑思肖 1241-1318
宋末太学生,元代遗民诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待