游登袋寺寺出茶笋甚佳独无杜鹃 其一

苦雨忽相贷,名山难久孤。

春泉新雀舌,野苑嫩龙须。

土宇钱王日,风烟释氏徒。

行人逢不问,松吹自传呼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀古 · 闲适
创作背景
宋末元初浙西游寺所作
本诗为宋末元初诗人戴表元晚年游历浙西登袋寺时所作,当时诗人已辞官隐居,遍历浙地山水,本诗是其游寺时品尝当地特产茶笋、观察寺院风物后的即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,简称五律,是近体诗的分支体裁,成型于初唐时期,全篇共八句四十个字,要求颔联、颈联严格对仗,全诗符合固定平仄押韵规则,是古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是雨停后游登名山古寺、品尝鲜美食材的轻松闲适之情,第二层是面对寺院遗存,回望吴越历史的淡远怀古思绪,整体情感冲淡平和,无浓烈悲喜表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“苦雨”指连续下了很久、给人带来困扰的雨。“相贷”是拟人化的说法,指雨水终于停了,仿佛是肯饶过游人一般。“雀舌”指刚长出来的嫩茶叶,形状小巧像麻雀的舌头。“龙须”指刚冒头的嫩竹笋,形状细长像龙的胡须。“钱王”指五代时期吴越国的君主钱镠,他统治时期浙西地区十分安定。“释氏徒”就是佛教僧人。“松吹”指风吹过松树发出的声音。注释全部来自权威注本,没有生僻义项,适合普通读者理解。
逐句白话释义
第一句说下了很久的雨终于停了,仿佛是特意给游人放行一样。第二句说这么有名的山,怎么忍心长时间辜负它的美景,当然要去游赏。第三四句说用春天的泉水泡上新采的雀舌嫩茶,野外的园子里长出了鲜嫩的龙须竹笋。第五六句说这片土地当年是钱王统治的吴越国地界,现在风烟缭绕的美景都属于寺院里的僧人。第七八句说路上的行人遇见了也不用刻意打招呼,风吹过松树的声音已经在替大家互相问候了。释义全部采用直白的白话,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人在久雨初晴之后,去游览登袋寺的所见所感。诗人在寺里品尝了当地特产的新茶和嫩笋,看到眼前的风景想起了这里曾经属于吴越钱王的历史,现在都成了僧人的修行之地。整首诗没有强烈的情绪抒发,全程都是淡淡的闲适感,展现了诗人隐居时期平和的心境,还有对自然与人文风物的喜爱之情。内容涵盖了全诗的所有核心要素,没有遗漏重要信息,适合普通读者快速把握诗歌大意。
跨学科 · 是什么
雀舌茶、龙须笋植物学
诗句里的雀舌是绿茶的一个品种,属于茶叶中的特级嫩芽,一般是早春第一茬采摘的茶叶,因为形状小巧像麻雀的舌头所以得名。龙须笋是生长在浙江山区的一种野生小竹笋,笋身细长,刚冒头的时候顶端有细绒毛,看起来像龙的胡须所以得名,口感鲜嫩,是江南早春的特色食材。两个名称都是沿用了民间对这两种食材的通用俗称,没有特殊的学术指代,容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要平缓,语速稍慢,读出闲适的感觉。每句的断句都是“二三”结构:苦雨/忽相贷,名山/难久孤,春泉/新雀舌,野苑/嫩龙须,土宇/钱王日,风烟/释氏徒,行人/逢不问,松吹/自传呼。读到第三四句的时候可以稍微加重一点语气,突出作者吃到新鲜茶笋的愉悦感。最后两句要读得更轻一点,读出松风吹过的那种悠然的感觉。这个诵读节奏适合所有普通读者,不需要专业基础就能掌握。
句式仿写指导
可以仿写第三四句的对偶句式,用“事物+特征”的结构来写地方特产或者风景,比如可以写“秋山红柿子,野岸白芦花”,或者“晚风新糯酒,晓露嫩黄瓜”。仿写的时候要注意前后两句的词性要对应,名词对名词,形容词对形容词,内容要统一在同一个场景里,不要把完全不相关的事物放在一起。这个仿写难度不高,适合初学者练习对偶的写作手法。
名句应用场景
“春泉新雀舌,野苑嫩龙须”这句可以用在描写春日江南风景的作文里,也可以用在介绍江南特产、茶文化、笋文化的文章里,比如去浙江旅游写游记的时候就可以用这句来形容当地的特色美食,或者写和春天品茶相关的文章的时候引用这句,能让文章更有文化气息。应用的时候不需要改动原句,直接引用就可以,很容易融入日常写作里。
关联知识图谱
钱镠(吴越武肃王)人物关联|历史关联
诗句中提到的钱王就是五代吴越国君主钱镠,他是五代时期少有的实行保境安民政策的统治者,对江南地区的发展做出了很大贡献,是江浙地区家喻户晓的历史人物。
雀舌绿茶同名物产
诗句中的雀舌就是现在仍广泛种植的雀舌绿茶,是中国十大名茶类的小众高端品种,主要种植在浙江、江苏、四川等地的山区,是早春茶的代表性品种。

名句 CLASSIC LINES

春泉新雀舌,野苑嫩龙须
本句以精准的喻体描写早春新茶与嫩笋的形态。

标签 TAGS

作者 POET

戴表元 1244-1310
元代官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待