次答熊去非七夕遇雨见候 其三

五鬼不害道,含沙非杀身。

大和一巨毒,西方无人伦。

三圣不复作,谁亨万世屯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感坚守 · 愤懑
创作背景
南宋道学党争
南宋理宗时期,道学(理学)与反道学势力斗争激烈。熊去非为理学名士,诗中“五鬼”暗指攻击道学的权奸集团。此诗作于七夕,诗人借回赠友人之机,痛陈道学面临的政治困境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,不讲究平仄对仗,形式自由古朴。五古源于汉魏乐府,至唐代成熟,适合表达严肃深沉的思想内容。此体在文学史上地位重要,常用于抒发政治抱负或哲学思考。
情感 · 解读
诗人面对政治迫害与世道沦丧,内心充满愤懑之情,同时表现出坚守正道的决心。情感层次由对奸佞的痛斥转入对世局的忧虑,最终归结于对圣人之道的孤独坚守。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“五鬼”指五个奸臣,此处比喻祸乱朝政的小人。“含沙”指传说中蜮这种怪物,能含沙射影害人。“道”指正道、真理。“大和”指天地间冲和之气,此处反用。“亨”意为通达、化解。“屯”意为艰难。
逐句白话释义
五个奸鬼伤害不了正道,含沙射影的鬼蜮伎俩也杀不死正义之身。天地间原本祥和的元气竟成了巨大的毒害,西方的蛮夷之地更是没有伦理纲常。三位圣贤不再复出,谁能来化解这万世的艰难困顿?
核心主旨概括
这首诗通过比喻和用典,痛斥了小人当道、陷害忠良的丑恶行径。诗人认为虽然小人猖獗,但无法动摇正道的根本。全诗表达了对世风日下、圣贤难逢的深沉忧虑,以及坚守气节的决心。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
“五鬼”在历史上常指五代十国或北宋时期的五个奸臣。在宋代政治语境中,常被用来指代结党营私、祸乱朝政的权奸集团。诗人借此典故,将现实中的政敌比作历史上的奸臣,表达对他们的鄙视和愤恨。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调沉郁顿挫。前两句“不害道”、“非杀身”要读出坚定的否定语气。第三句“大和一巨毒”转折要强烈,读出痛心之感。最后一句“谁亨万世屯”要读出深沉的叹息和疑问,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“XX不XX,XX非XX”的句式,表达坚定的信念或否定的态度。例如:“流言不伤人,冷眼非寒心。”这种句式短促有力,适合表达在逆境中坚守自我的决心。
写作应用
核心名句“三圣不复作,谁亨万世屯”可用于议论文中论述人才匮乏、世道艰难或呼唤英雄的主题。例如在谈论社会责任感时,可引用此句引出“虽无圣贤,我辈当自强”的论点,增加文章的历史厚重感。
关联知识图谱
刘克庄同作者
南宋后期著名爱国诗人,江湖诗派代表人物,诗风豪放悲壮。
五鬼同典故
源自五代或北宋历史典故,指代奸臣集团,此处用于比喻政敌。

名句 CLASSIC LINES

三圣不复作,谁亨万世屯
此二句为全诗核心,感叹上古圣贤不再,无人能化解万世的困顿。句式沉郁顿挫,具有极强的历史穿透力,常被后世用于感叹世道衰微、人才凋零的语境。

标签 TAGS

作者 POET

陈普 1244-1315
元代遗民学者、诗人、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待