飞来双白鹤

飞来缥缈立在门,噣衔竹花臆欲言。

雄雌来去眼如雾,客已仿佛知其人。

笙箫忽远不知处,知在云窗与绿户。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感崇敬 · 隐逸
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古体诗体裁,句式整齐为七字,不受近体诗格律平仄、对仗的严格约束,用韵自由可转韵,是古代乐府拟作常见的体裁形式。
情感 · 解读
全诗核心情感为借描写衔花仙鹤缥缈来去、不染尘俗的灵动情态,暗喻超脱世俗的世外高人,寄托了诗人对高洁隐逸、不慕名利的生活状态的向往与追慕。

基础解读 READING

语文核心知识
噣读音为zhòu,指鸟类的嘴,这里指仙鹤的喙。这个字在古代诗词中常用来描写鸟类衔物的动作,属于古代描写禽鸟的常用字词,现代汉语中已经很少使用这个义项。
臆指胸口,这里指代仙鹤的胸脯,也引申为心中的想法。古代诗词中常用“臆”来描写人和动物的神态动作,体现出想要表达情绪的状态,现代汉语中也有“臆想”“臆断”等相关词汇。
缥缈
缥缈形容隐隐约约、若有若无的样子,常用来描写云雾、仙境或者轻盈飞翔的事物。这个词汇自带空灵的氛围感,是古代描写仙家、仙境场景的常用形容词,现在也会用来形容虚幻的事物。
云窗与绿户
云窗与绿户指被云雾环绕的窗户和漆成绿色的门,是古代诗词中对仙家居住场所的典型描写,代指远离人间的仙境或者隐逸高士的住所,突出居所的清幽高雅、不沾染尘俗。
逐句释义
第一句写一对仙鹤飘飘摇摇飞来,立在门前面。第二句写它们的喙里衔着竹花,胸脯起伏好像要开口说话。第三句写仙鹤雌雄相伴来来去去,眼睛像蒙着雾一样看不清。第四句写门外的客人已经隐隐约约知道它们是什么样的存在。第五句写伴随的笙箫声忽然飘远,不知道它们去了哪里。第六句写大家都知道它们住在云雾环绕的仙境居所里。
核心主旨与内容概括
这首诗全篇描写仙鹤从临凡到归去的完整过程,把仙鹤作为世外隐逸高士的化身,通过描写仙鹤缥缈灵动、不染尘俗的特点,表达了诗人对超脱世俗、清高自在的隐逸生活的向往之情,整体意境空灵悠远,读起来有飘然出尘的感觉。
跨学科 · 是什么
竹花植物学
竹花是竹子生长到一定阶段后开出的花朵。竹子并不是每年都会开花,多数品种要生长十几年甚至几十年才会开花。竹子开花后会结出竹米,之后整株竹子就会慢慢枯死。古代人觉得竹子开花是很少见的景象,常被赋予特殊的寓意。这首诗里仙鹤衔着竹花,也侧面凸显了这只仙鹤的不凡。竹花的颜色多为淡黄色,形态细小,没有普通花朵的艳丽外观。多数人平日里很难亲眼见到竹子开花的场景。现在植物学已经明确了竹子开花的生长规律,属于正常的植物生理现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻柔舒缓,贴合仙鹤缥缈的气质。第一句‘飞来缥缈立在门’读的时候‘缥缈’二字可以适当拉长音,体现出仙鹤飞翔的轻盈感。第二句‘噣衔竹花臆欲言’要读得细腻,读出仙鹤仿佛要说话的灵动情态。第三句‘雄雌来去眼如雾’语速稍快,体现仙鹤来来去去的飘忽感。第四句‘客已仿佛知其人’语气放轻,带出隐约感知的模糊感。第五句‘笙箫忽远不知处’语调上扬,体现出仙鹤飞远的空旷感。第六句‘知在云窗与绿户’语速放缓,收尾轻柔,留下想象的余韵。诵读的时候不要太用力,整体要营造出空灵悠远的氛围。
句式仿写指导
可以模仿本诗“事物+情态+暗喻”的句式结构进行仿写。首先选定一个要描写的具体事物,比如蝴蝶、落叶、雪花等。然后描写它的动态情态,最后暗含自己想要寄托的情感。比如可以写“飘来辗转落窗台,翼沾霜粉意徘徊”,描写蝴蝶落在窗台的情态,暗喻在外漂泊的游子的状态。仿写的时候不需要严格对仗,只要把事物的特点和寄托的情感结合起来就可以。也可以模仿结尾的留白句式,先写事物消失的状态,再写它的归处,营造悠远的意境。日常描写景物的时候都可以用这个句式,能够快速提升文字的氛围感。
名句应用场景
核心名句“飞来缥缈立在门,噣衔竹花臆欲言”可以用在描写仙鹤的作文里,也可以用在描写小动物灵动情态的片段中。还可以用在形容某个难得一见的高人突然到访的场景,增加画面感。比如写去山里拜访隐士,看到有仙鹤停在院门口的时候,就可以引用这句诗。写参观仙鹤主题的书画展的时候,也可以用这句诗来描述作品的内容。平时发朋友圈看到灵动的鸟类照片的时候,也可以用这句诗作为配文,显得更有文化底蕴。

名句 CLASSIC LINES

笙箫忽远不知处,知在云窗与绿户
该句是本诗收尾名句,以空灵的笔触写仙鹤归去的缥缈踪迹,留白充足,留给读者充分的想象空间,凸显了隐逸主题的悠远意境。
飞来缥缈立在门,噣衔竹花臆欲言
该句是本诗核心名句,开篇即勾勒出仙鹤缥缈临凡的灵动情态,拟人手法鲜活传神,是历代描写仙鹤意象的经典语句,常被引用作为仙鹤题材书画作品的题跋。

标签 TAGS

作者 POET

谢翱 1249-1295
宋末遗民诗人、抗元义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待