洛城杂诗五首 其一

分从柳外扬鞭去,同作花前载酒行。

题得新诗无处寄,杂英飞絮满春城。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感伤逝 · 惜春
创作背景
洛阳春游
此诗为欧阳修早年任西京留守推官时所作。当时洛阳为北宋西京,名园荟萃,文人雅集成风。诗人与友人在此赏春游宴,创作了这组记录洛阳风物与文人生活的组诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是宋代文人抒情写意的常用体裁。
情感 · 解读
诗中蕴含着对美好春光易逝的惋惜之情,以及新诗成篇却无处投赠的淡淡落寞。情感基调虽含一丝孤独,但整体仍以赏春的闲适为主,体现了宋诗特有的清雅意趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“扬鞭”意为挥动马鞭,指策马前行。“载酒”指携带酒具以备游饮。“杂英”指各种颜色的落花。“飞絮”指柳树种子上的白色绒毛,暮春时节随风飘飞。这些词语共同勾勒出春日游行的生动画面。
逐句释义
我们分开行动,挥动马鞭从柳林外策马离去;又一同在花丛前带着酒具并行游赏。写好了新诗却找不到投赠的对象,只看到各色落花和漫天柳絮飘满了整个洛阳城。
核心主旨
这首诗描绘了暮春时节诗人在洛阳城游赏的情景。通过写景与叙事,表现了文人雅集的乐趣,同时也流露出新诗写成却无人共鸣的淡淡孤独感,表达了对美好春光的珍惜。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句中的“杂英”指暮春时节凋谢的各类花卉,“飞絮”则是柳树或杨树的种子。植物学上,飞絮是种子传播的适应性特征,表面有绒毛可随风飘扬。这一自然现象在文学中常被赋予春光易逝的象征意义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句节奏明快,表现游春的兴致;后两句节奏稍缓,体现情感的转折。末句“满春城”三字应读得饱满悠长,以展现画面的广阔与春意的浓郁。
句式仿写
可仿照“分从……去,同作……行”的句式进行写作练习。例如:“分从林下寻幽去,同作溪边濯足行。”通过动词的对仗,表现活动的丰富与友情的默契。
写作应用
“杂英飞絮满春城”一句可用于描写暮春景色,营造唯美而略带伤感的氛围。适用于游记散文或抒情作文中,如:“漫步湖畔,只见杂英飞絮满春城,不禁感叹时光匆匆。”
关联知识图谱
欧阳修同作者
北宋诗文革新运动领袖,唐宋八大家之一,其诗风清新自然,多写山水田园与文人生活。
暮春题材同主题
古典诗词常见题材,多抒发惜春、伤逝之情,代表作有《江南春》《晚春》等。

名句 CLASSIC LINES

杂英飞絮满春城
此句为全诗写景之核心,生动描绘了暮春时节洛阳城落英缤纷、柳絮漫天的宏大景象。以“满”字极言春意之浓与春逝之速,意象唯美,极具画面感,常被后世用于描绘晚春景色。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待