莫折花

莫折花,花好亦自喜。

勿谓花无言,请以君心酌花意。

君容待花转丰艳,花枝因君愈憔悴。

莫折花,任花飞落地。

但对春风倚芳树,长遣香英伴君醉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜花 · 抒怀 · 深情 · 相思
创作背景
创作背景
此诗具体创作背景史籍无明确记载,多认为是诗人托物言志之作。根据诗意推测,可能作于诗人游历或赠别友人之时,借惜花之名表达对美好情感的珍视与挽留。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,在唐代依然盛行,适合抒发真挚情感。本诗语言质朴自然,体现了古诗流畅婉转的特质。
情感 · 解读
全诗通过劝阻折花的行为,寄托了深沉的惜花之情。诗人以花喻人,将花拟人化,赋予其情感与生命。这种情感既是对自然之美的珍视,也隐喻了对美好事物的呵护。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「莫」意为不要,表示劝阻。「酌」意为斟酒,引申为估量、考量。「憔悴」形容花枝枯萎瘦弱,也指人面色憔悴。「香英」指落花,即飘落的花瓣。这些字词是理解全诗情感的关键。
逐句释义
不要折花,花长得好自己也会欢喜。不要说花不会说话,请用你的心去揣度花的心意。你的容颜因为等待花而变得更加丰润艳丽,花枝却因为你而变得更加枯萎。不要折花,任凭花飞落在地上。只管对着春风倚靠着芳香的树,长久地让落花陪伴你沉醉。
核心主旨
这首诗通过劝人不要折花,表达了诗人对花的怜惜之情。诗人认为花有灵性,折花会伤害它,不如让花自然飘落,在树下欣赏。这既是对自然生命的尊重,也隐含着对美好事物应顺其自然的道理。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句中花枝憔悴的描写,符合植物生理学原理。花枝被折断或受损后,无法从根部获取水分和养分,导致细胞失去膨压,从而出现枯萎现象。诗人敏锐地观察到了这一自然现象,并将其赋予情感色彩。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用舒缓、深情的语调。开头「莫折花」三字要读出恳切的劝阻之意。中间四句对话感强,要读出人与花之间的情感交流。结尾两句意境优美,要读得悠长、陶醉,展现春风沉醉的画面。
句式仿写
可以模仿诗中「君容待花转丰艳,花枝因君愈憔悴」的对比句式进行写作。例如:「春雨润物细无声,万物因春愈生机」。这种句式通过对比两种相关事物的不同变化,能够突出事物之间的紧密联系。
写作应用
核心名句「君容待花转丰艳,花枝因君愈憔悴」可用于描写爱情中的付出与牺牲,或表达对美好事物消逝的惋惜。在写作中,可以引用此句来论证「爱是成全而非占有」的观点,增强文章的文学底蕴。
关联知识图谱
杜甫《江畔独步寻花》同主题
两首诗都表达了对花的喜爱与怜惜之情,但本诗侧重劝阻折花,杜诗侧重欣赏花开。

名句 CLASSIC LINES

君容待花转丰艳,花枝因君愈憔悴
此联运用对比手法,生动描绘了人与花之间奇妙的情感互动。君因待花而容光焕发,花却因君之爱怜而日渐消瘦。诗句深刻揭示了爱与被爱、付出与牺牲的辩证关系。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待