可笑口号 其一

可笑庭前小儿女,栽盆贮水种浮萍。

不知何处闻人说,一夜一根生七茎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感生活 · 雅趣
创作背景
晚年闲居
此诗为文同晚年所作,具体创作年份难确考。诗人晚年退居故里,生活闲适,多关注日常生活琐事与自然景物,创作了大量描写田园风光与生活情趣的诗作,本诗即为此类代表作之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言绝句体裁,全诗共四句二十八字,押平声韵。体裁短小精悍,语言通俗浅显,具有极强的叙事性与画面感,符合宋诗以文为诗、生活气息浓厚的特点。
情感 · 解读
诗人通过捕捉庭前儿女种浮萍的生活细节,表达了对儿童天真烂漫、充满好奇心的喜爱之情。诗中既有对童稚行为的生动描摹,也流露出诗人闲适、幽默的生活态度。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
「可笑」意为有趣、逗趣,并非贬义嘲笑,而是表达诗人觉得可爱的情感。「口号」指信口吟诵而成的诗,即兴而作。「庭前」指院子前面。「贮水」意为储存、盛放水。「浮萍」为一种漂浮在水面生长的绿色植物。「不知」意为不知道。「何处」指哪里。「闻人说」指听别人说。「一夜」指一个晚上。「根」指浮萍的根部。「茎」指植物的茎干。
逐句释义
第一句写庭院前的小儿女们非常有趣。第二句写他们用盆装着水来种植浮萍。第三句写不知道他们是从哪里听别人说的。第四句写传说一夜之间一根浮萍能长出七根茎来。
主旨概括
这首诗描写了庭院里的小孩子们模仿大人种浮萍的情景。孩子们听信传言,以为浮萍一夜能长出很多茎,于是兴致勃勃地种起来。诗人用幽默的笔调,表现了儿童天真烂漫的性格和对生活充满好奇的特点,读来令人感到温馨有趣。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
浮萍是一种非常小的水生植物,没有明显的茎,叶子呈圆形或椭圆形,漂浮在水面上。它的繁殖速度非常快,主要依靠无性繁殖,也就是叶子边缘会长出新的小叶子。诗中说「一夜一根生七茎」虽然是夸张的说法,但也反映了浮萍生长迅速的特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读这首诗时,语调要轻松活泼,充满童趣。第一句「可笑」二字要读出惊喜、有趣的语气。第二句「种浮萍」要读得轻快。第三句「不知何处」可以稍微放慢,表示疑惑。第四句「一夜一根生七茎」要读出孩子们期待、兴奋的心情,语速可以稍快。
句式仿写
可以模仿这首诗的叙事结构进行仿写。先写一个有趣的人物或场景,再写人物的行为,最后写一个意想不到的结果或原因。例如:「可爱邻家小弟弟,拿盆装沙种糖果。不知哪里听人讲,一夜能结一大筐。」
写作应用
这首诗可以用于描写童年趣事、天真烂漫等主题的作文中。比如写《我的童年》《一件趣事》时,可以引用「不知何处闻人说,一夜一根生七茎」来形容小时候容易轻信传言、充满幻想的心理,增加文章的趣味性和生动性。
关联知识图谱
文同(北宋画家、诗人)同作者
本诗作者,北宋著名画家、诗人,字与可,号笑笑居士。
儿童生活诗同主题
本诗以儿童生活为题材,属于古代童趣诗范畴。

名句 CLASSIC LINES

不知何处闻人说,一夜一根生七茎
此二句生动刻画了儿童轻信传言、急于求成的心理,语言诙谐幽默。虽非传统意义上的名句,但极具生活气息,常被用于形容儿童的天真幼稚或事物快速生长的愿景。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待