谢石庵见示櫂歌叹时因以见意

芦花袅袅西风急,独立高楼闻雁声。

志士最伤秋夜月,江南塞北两般明。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感忧国忧民
创作背景
南宋时期
此诗创作于南宋时期,当时宋金对峙,中原大地分裂为南北两地。诗人身处江南,心怀故土,面对秋景触发家国之思,借以表达对时局的悲愤与无奈,具有鲜明的时代印记。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗共四句二十八字。七言绝句讲究格律严整,押韵固定,是唐代以后最为流行的诗歌体裁之一。本诗格律工整,起承转合结构完整,体现了宋诗议论入诗、理趣见长的时代特征。
情感 · 解读
诗中蕴含着深沉的家国之痛与身世之感,情感基调苍凉悲壮。诗人借秋景抒发对国家分裂、南北异途的深沉忧虑,体现了宋代士大夫强烈的忧患意识与爱国情怀,情感真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“袅袅”形容芦花在风中轻轻摇曳的样子。“西风”指秋风。“志士”指有远大志向和节操的人。“塞北”指长城以北的地区。这些词语构成了诗歌凄清的意境和深沉的情感基调。
逐句释义
第一句写秋风中芦花摇曳,西风吹得很急。第二句写诗人独自站在高楼上,听到大雁的叫声。第三句写有志之士最感伤秋夜的月亮。第四句写江南和塞北的月亮虽然一样亮,但境遇却完全不同。
核心主旨
这首诗通过描写秋夜登楼所见的凄凉景色,抒发了诗人对国家分裂、南北隔绝的悲痛之情。诗人借月亮同样照亮江南和塞北,却无法改变两地命运不同的现实,表达了深沉的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
从天文学角度看,月亮本身的光亮并不会因为地理位置的不同而发生改变。诗人说“两般明”,其实是一种心理上的感受,而不是科学上的事实。这种写法突出了诗人主观情感上的差异。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前两句时语调要凄清舒缓,表现秋风的萧瑟。第三句“志士最伤”要读得沉重有力。第四句“两般明”要重读,读出对比和感叹的语气,语速稍慢,留有余味。
句式仿写
可以模仿“志士最伤秋夜月”的句式进行仿写,例如“游子最怕除夕夜”、“学子最盼金榜时”。通过替换主语和宾语,表达不同人物在不同场景下的特定情感。
写作应用
“江南塞北两般明”一句可用于表达“同一种事物在不同环境下给人不同感受”的主题。在写作中,可以借用此句来描写由于心境不同,同样的风景却引发不同感慨的情境。
关联知识图谱
悲秋文学传统同主题
本诗继承了中国古代文人“悲秋”的传统,通过秋风、芦花、雁声等典型意象,营造出凄清悲凉的氛围,与宋玉《九辩》开创的悲秋主题一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

志士最伤秋夜月,江南塞北两般明
此联为全诗核心名句,以明月之同照南北,反衬人事之分裂殊途。诗人以理入诗,将自然现象与家国情怀紧密结合,深刻揭示了南宋志士面对山河破碎的内心创痛,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

陈宗远

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待