青谿

倾城倾国两妃嫔,此地闻名不见人。

潜想旧时红粉面,落花风里步香尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
青溪古迹
诗题“青谿”即青溪,源出江苏南京钟山,流入秦淮河,为六朝以来金陵著名游览胜地。此地曾是六朝贵族游乐之所,流传诸多美人轶事。诗人途经此地,触景生情,结合当地关于“倾城倾国”美人的传说,创作此诗以寄托幽思。具体创作年代虽难确考,但结合题材与风格,当属诗人游历金陵时期的怀古之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代定型,成为文人抒情咏史的常用体裁。其体制短小精悍,要求语言凝练,意境深远,能在极短的篇幅内展现丰富的情感与画面。
情感 · 解读
全诗情感核心为怀古伤今,借青溪地名引发对历史美人的追忆。诗人面对空旷的古迹,想象昔日佳人的绝代风华,再反衬眼前的寂寥无踪,形成强烈的虚实对比。情感由对美的向往转为对时光流逝、繁华易逝的深沉感伤,体现了古典诗歌中常见的物是人非之叹。

基础解读 READING

语文核心知识
倾城倾国
这是一个成语,出自汉代李延年的歌。形容女子的容貌极美,能让全城、全国的人为之倾倒。诗中用来指代历史上那些绝代佳人。这个成语通常用来形容女性美貌到了极点,具有极强的感染力。在这里,诗人用它直接点出曾经居住在此地的女子身份高贵且容貌绝美。
红粉
字面意思是红色的脂粉,是古代女子化妆用的物品。在诗词中,它经常被用来代指美丽的女子或美女的容颜。诗中“潜想旧时红粉面”一句,诗人用“红粉”来借指想象中美人当年的美丽脸庞。这种用法生动形象,让人联想到女子妆容精致、面色红润的样子。
全句释义
第一句写历史上曾有两位美若天仙的妃嫔,她们的美貌传说能倾覆城国。第二句写如今来到这著名的青溪之地,却只见地名不闻其人,佳人已无处寻觅。第三句写诗人独自沉思,脑海中浮现出她们当年涂着脂粉的娇美面容。第四句写仿佛看见她们在落花纷飞的春风里款款行走,脚下扬起带有香气的尘土。
核心主旨
这首诗是一首怀古之作。诗人来到青溪这个传说中美人居住过的地方,看到如今人去楼空,不禁产生了无限的遐想和感慨。诗歌通过描写想象中美人当年的风姿,与眼前空无一人的景象形成对比,表达了对美好事物消逝的惋惜,以及对时光流转、繁华不再的感伤情绪。
跨学科 · 是什么
汉代李夫人历史学
诗中提到的“倾城倾国”典故,最早指的是西汉时期的李夫人。她是汉武帝的宠妃,出身乐人之家,因兄长李延年作歌“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国”而闻名。李夫人以此歌打动汉武帝,得以入宫受宠。这个历史典故后来成为形容女子绝世美貌的代名词,诗人借此典故为青溪增添了厚重的历史色彩。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗时,整体语调应舒缓、悠长,带着一丝淡淡的忧伤。第一句“倾城倾国两妃嫔”要读出赞颂与感叹的语气,“倾城倾国”四字可稍重读。第二句“此地闻名不见人”语调转为低沉,体现失落感,“不见人”三字可适当拖长。第三句“潜想旧时红粉面”要读出沉思、遐想的感觉,语速稍慢。第四句“落花风里步香尘”是全诗最美的一句,要读得轻柔、唯美,仿佛画面就在眼前。
句式仿写
本诗第四句“落花风里步香尘”运用了“名词+方位词+动词+名词”的结构,营造了优美的意境。可以仿写:1. 明月窗前读古书。2. 细雨伞下听秋声。3. 飞雪庭中赏寒梅。这些仿写都保留了原句的画面感和意境美,通过具体的景物组合,展现出特定的生活场景和审美情趣。
写作应用
“落花风里步香尘”一句极具美感,可用于描写春天的景色或女性的优雅仪态。在写景作文中,可以用此句形容春日落花纷飞的唯美画面;在写人作文中,可以借用此句表现女子步态轻盈、气质高雅的形象。例如:“她身着长裙,穿过花园,真可谓是‘落花风里步香尘’,美得让人心醉。”这样的引用能为文章增添浓厚的文学色彩。
关联知识图谱
李延年歌同典故
二者均源自汉代李延年所作“北方有佳人”歌辞,均用于形容女子绝世美貌。
乌衣巷同主题
两首诗均以金陵古迹为背景,通过今昔对比抒发繁华易逝的感伤情怀。

名句 CLASSIC LINES

落花风里步香尘
此句为全诗核心名句,以极具画面感的笔触勾勒出美人步态之美。诗人想象佳人在落花纷飞、微风轻拂的春日里款款而行,脚下的尘土仿佛都染上了香气。该句将视觉(落花)、触觉(风)与嗅觉(香尘)巧妙融合,营造出如梦似幻的唯美意境,虽未正面描写容貌,却通过侧面烘托尽显其风韵,成为描写女性仪态的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

杨修

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待