捣衣曲

寒蛩何处栖,栖傍砧石月。

停砧问蛩鸣,砧动蛩复歇。

似鸣辛苦心,欲替征人说。

去年旧衣寄谁去,今年新衣织到曙。

却移砧石来支机,蛩鸣复在支机处。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思念
创作背景
唐代征戍背景
唐代兵役制度繁重,征人久戍不归,家中妻子需制备寒衣。捣衣是制衣的重要工序,常在秋夜进行。此诗以此为背景,反映了当时普遍的社会现象。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代乐府,至唐代依然盛行。此诗语言质朴自然,具有汉乐府民歌的叙事风味。
情感 · 解读
全诗核心情感为思妇对征人的深切思念与牵挂。通过捣衣、听蛩等细节,展现了思妇内心的孤独与焦虑。情感真挚深沉,体现了战争背景下普通民众的离愁别绪。

基础解读 READING

语文核心知识
寒蛩
寒蛩指深秋的蟋蟀。蛩是蟋蟀的学名,寒字点明了季节是寒冷的秋天。在古诗中,蟋蟀的叫声常用来渲染凄凉的氛围。这里写蟋蟀寻找栖息之地,引出下文。
砧石
砧石是捣衣时垫在下面的大石头。古代妇女洗衣服或把布料弄平时,会把布放在石头上用木棒敲打。这块石头就是砧石,也叫捣衣石。它是诗歌中思妇形象的典型道具。
诗句白话释义
寒冷的蟋蟀在哪里栖息?它栖息在月光下的捣衣石旁。停下捣衣的动作询问蟋蟀为何鸣叫,捣衣棒一动蟋蟀就停止了叫声。它的叫声似乎在诉说辛苦的心情,想要代替远征的人表达心声。去年织的旧衣服寄给谁了呢?今年织的新衣服一直织到了天亮。移动捣衣石用来支撑织布机,蟋蟀的叫声又出现在织布机旁。
核心主旨
这首诗描写了一位妇女在秋夜为远行的丈夫捣衣、织布的情景。通过写蟋蟀的叫声,表达了妇女对丈夫的思念和关心。诗歌表现了战争给普通家庭带来的痛苦和离别。
跨学科 · 是什么
昆虫习性植物学
蟋蟀喜欢藏在石块缝隙或物体下面,这在生物学上叫趋触性。它们通过身体接触物体表面来获得安全感。砧石提供了理想的藏身环境,所以蟋蟀会栖息在旁边。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
前四句节奏要轻缓,读出深夜静谧中询问的语气。后四句节奏转为急促,体现织布到天亮的辛劳。停砧问蛩鸣一句要读出疑问和期待,砧动蛩复歇要读出戛然而止的感觉。
句式仿写
可以模仿诗中拟人手法的句式进行写作。例如:似唱思乡曲,欲替游子吟。通过赋予动物或植物以人的情感,来表达自己的内心想法,使文章更加生动感人。
写作应用
似鸣辛苦心,欲替征人说这句诗可用于描写默默奉献的场景。比如写老师、父母或劳动者,借用此句表达他们虽然不说话,但行动中包含了无尽的辛劳和付出。
关联知识图谱
捣衣诗同主题
李白《子夜吴歌·秋歌》中有长安一片月,万户捣衣声,与本诗同为描写秋夜捣衣思亲的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

似鸣辛苦心,欲替征人说
此句运用拟人手法,将蟋蟀的鸣叫解读为替征人诉说辛苦。构思新颖独特,深刻表达了思妇与征人心灵的共鸣。是全诗情感的凝聚点,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

翟澥

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待