翻经台白莲池

野蔓高台下,前朝记不诬。

金文翻古偈,汉字变胡书。

彩线风飘断,缃帘火烬余。

破云开白日,穿水照芙蕖。

科斗频更改,庵园几遍锄。

真门兼逸韵,两欲慕相如。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀古
创作背景
谢灵运翻经遗址
本诗创作背景关联南朝宋谢灵运。据史料记载,谢灵运曾于翻经台协助高僧翻译佛经,并有“汉字变胡书”之典故。诗人任洪州刺史或游览此地时,见翻经台荒废,白莲池犹在,遂生发思古之幽情而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四十字,格律严谨,平仄协调,对仗工整,体现了唐代律诗的成熟风貌。五言律诗要求颔联与颈联对仗,本诗严格遵守此规范,是标准的律诗作品。
情感 · 解读
诗人登临翻经台,目睹昔日译经圣地的荒废景象,心生无限感慨。通过今昔对比,抒发了对前朝辉煌文化的追忆,以及对眼前遗址破败、文明传承断层的惋惜与悲凉之情。

基础解读 READING

语文核心知识
前朝
指过去的朝代,这里特指南朝宋时期。诗人通过“前朝”一词,将视线拉回历史,引出对谢灵运时代的追忆,为全诗奠定了怀古的历史基调。
胡书
指梵文,即古印度的文字。佛教经典原用梵文记录,需翻译成汉文才能在中土传播。此处“汉字变胡书”指谢灵运协助翻译佛经,将梵文译为汉字的工作。
芙蕖
荷花的别称。荷花在佛教中象征圣洁与智慧。此处描写白莲池中的荷花,既点明了题目中的“白莲池”,又以荷花的清净反衬遗址的荒凉。
首联释义
野生的藤蔓长满了高高的台基之下,前朝史籍关于这里的记载真实不虚。这两句开篇点题,确认了翻经台的历史真实性,同时描绘了眼前的荒芜景象。
颔联释义
曾经这里用金字刻写佛经,翻译古老的偈语,将梵文佛典转化为汉字经书。这两句回顾了谢灵运在此翻译佛经的盛况,展现了文化交流的历史画面。
颈联释义
当年装帧经卷的彩线已在风中飘断,遮挡阳光的缃色帘幕也只剩火烧后的残迹。这两句通过具体的器物残损,生动地表现了时间的流逝和繁华的消逝。
尾联释义
云层破开露出白日,阳光穿透水面照耀着荷花。科斗形状的土堆频繁更改,庵园之地几经耕锄。真正的法门兼具超逸的韵致,我渴望像司马相如那样兼通文武。
核心主旨
全诗通过描写翻经台的荒凉景象,追忆谢灵运译经的历史功绩,抒发了诗人对历史变迁、文明兴衰的深沉感慨,表达了诗人对先贤的敬仰之情。
跨学科 · 是什么
谢灵运译经历史学
历史记载谢灵运精通梵汉双语,曾参与《大般涅槃经》的改治翻译工作。他在翻经台的活动是真实的历史事件,体现了南朝时期佛教文化的繁荣。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本诗为五言律诗,诵读节奏多为“二-三”结构,如“野蔓/高台下,前朝/记不诬”。颈联对仗工整,需读出沧桑感;颈联写景清新,语调可稍扬。
句式仿写
可仿写“破云开白日,穿水照芙蕖”的句式,运用“动词+名词+动词+名词”的结构,描写自然景观。例如:“拨雾见青山,临风听竹韵”。
写作应用
“破云开白日,穿水照芙蕖”可用于描写雨后天晴、豁然开朗的景象,也可用于比喻冲破困难见到希望的人生境遇,适合用于励志或写景类作文。
关联知识图谱
谢灵运人物关联
本诗核心典故人物,翻经台的历史主角,诗人追忆的对象。
五言律诗同体裁
本诗体裁,近体诗的一种,讲究平仄对仗。

名句 CLASSIC LINES

破云开白日,穿水照芙蕖
此联为全诗写景名句,对仗工整,意境深远。上句写天上云开见日,象征真理或希望显现;下句写水中日照芙蕖,描绘出清丽脱俗的画面。以自然之景隐喻佛理禅机,历来受诗评家赞赏。

标签 TAGS

作者 POET

包信

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语69 知识点
二期上线 · 敬请期待