麻姑山送南城尉罗君

麻姑之路摩青天,苍苔白石松风寒。

峭壁直上无攀援,悬磴十步九屈盘。

上有锦绣百顷之平田,山中遗人耕紫烟。

又有白玉万仞之飞泉,喷崖直泻蛟龙渊。

丰堂广殿何言言,阶脚插入斗牛间。

樛枝古木不记年,空槎枵然卧道边。

幽花自婵娟,林深为谁妍。

但见尘消境静翔白鹤,吟清猿,雏禽乳鹿往往嗥荒颠。

却视来径如缘𫄠,千重万叠穷岩峦。

下有荆吴粟粒之群山,又有瓯闽一发之平川。

弈棋纵衡远近布城郭,鱼鳞参差高下分冈原。

千奇万异可意得,墨笔尽秃谁能传。

丈夫舒卷要宏达,世路俯仰多拘牵。

偶来到此醒心目,便欲洗耳辞嚣喧。

罗夫子,一日远补东南官。

爱此层崖峻壑之秀发,开轩把酒可纵观。

喜此披霄插汉之敻起,出门举足得往还。

罗夫子,一尉龙蛇方屈蟠。

此邦人人衣食足,阖境年年枹鼓闲。

几案剸裁得休暇,山水登蹑遗纷烦。

我行送之思故园,引领南望心长悬。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感山水 · 祝愿 · 送别 · 闲适
创作背景
送别赴任
此诗为送别之作,作于诗人送友人罗君前往南城县任县尉之时。南城县地处江西,麻姑山即位于该县境内,诗人借送行之机,描绘麻姑山景色以赠别。具体创作年份史籍未载,据诗意推断应为诗人任职或游历江西期间所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,兼具古体诗的格律自由与七言诗的节奏韵律。七言古诗源流久远,在唐代发展成熟,不讲究严格的平仄对仗,便于铺陈叙事与抒情。此诗体制宏大,句式长短结合,体现了诗人驾驭长篇古诗的高超能力,在宋代诗坛具有代表性。
情感 · 解读
诗人通过对麻姑山雄奇秀丽景色的细腻描绘,寄托了对自然山水的热爱与向往之情。在描绘壮丽景色的过程中,流露出对尘世喧嚣的厌倦和对清静境界的追求,情感真挚深沉,体现了文人雅士的山水情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
摩青天
“摩”字意为接触、摩擦,此处形容山势极高,仿佛能触碰到青天。这是一个夸张的修辞手法,生动形象地写出了麻姑山高耸入云的雄伟气势,给读者以强烈的视觉冲击力,奠定了全诗雄奇壮丽的基调。
紫烟
“紫烟”指紫色的云雾,常用来形容仙境或高山上缭绕的云气。这里既写出了山中云雾缭绕的自然景观,又暗示了麻姑山作为道教名山的神秘色彩,营造出一种超凡脱俗的氛围。
悬磴十步九屈盘
这句诗描写了山路的险峻难行。悬在半空的石阶小路,走十步就要转折九次,极言山路弯曲盘旋之态。通过具体的数字描写,让读者直观感受到登山的艰难与山势的复杂。
丈夫舒卷要宏达
这句诗的意思是大丈夫在世间处世,应该像云卷云舒一样从容自如,胸怀要宽广宏达。诗人以此勉励友人,也表达了自己对人生境界的追求,是全诗的主旨句。
核心主旨
这首诗通过描绘麻姑山壮丽奇险的景色,表达了诗人对大自然的赞美和对尘世喧嚣的厌倦。同时,诗人借送别友人罗君之机,勉励他要胸怀宽广,在仕途中保持豁达的心态,并寄托了自己对故乡的思念之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗人站在麻姑山顶俯瞰,将远处的荆吴群山比作粟粒。从地理学角度看,这体现了高山垂直地带性的视觉体验。随着海拔升高,视野范围扩大,远处物体因透视关系显得渺小,生动展示了山地地貌的垂直景观差异。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本诗为七言古诗,诵读时节奏宜舒缓从容,体现其铺陈描写的特点。如“麻姑之路/摩青天”,每句四拍,韵脚字如“天、寒、盘、烟、渊”等需重读且延长,以表现山势的连绵与宏大。中间五言句如“幽花/自婵娟”,节奏需转为紧凑,体现景致的细腻变化。
句式仿写
诗中“上有……,又有……”的句式,适合用于描写复杂场景。仿写示例:“上有蔚蓝万里之晴空,下有碧波千顷之沧海。”这种句式能够增强文章的气势,使描写层次分明,画面感强,适合用于写景散文的开头或高潮部分。
写作应用
名句“丈夫舒卷要宏达,世路俯仰多拘牵”可用于关于“胸怀”、“格局”、“人生选择”等主题的写作中。在论述面对困境应保持豁达心态,或在议论个人修养与社会现实的矛盾时,引用此句可增强文章的文化底蕴和说服力。
关联知识图谱
道教名山同地点
麻姑山是道教三十六洞天之二十八洞天,与龙虎山、三清山等同为江西著名道教圣地,具有相似的宗教文化背景。
李白《梦游天姥吟留别》同体裁
两首诗均为七言古诗,都采用了夸张的手法描写山势的高峻与景色的奇丽,且都表达了蔑视权贵、追求自由的思想倾向。

名句 CLASSIC LINES

丈夫舒卷要宏达,世路俯仰多拘牵
此联为全诗名句,表达了诗人对人生处世哲学的深刻思考。意指大丈夫处世应当舒展自如、胸怀宏达,而世间道路往往俯仰之间多有拘束牵制。此句既是自况,也是对友人的勉励,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。

标签 TAGS

作者 POET

曾巩 1019年-1083年
北宋官员、散文家,唐宋八大家之一,古文运动代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待