挽董澜溪二首 其一

六馆知名久,双溪避地来。

交新如旧识,世短惜长才。

怅望中年别,飞腾暮景催。

蟆陵他日泪,不独故人哀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
创作背景
此诗为董澜溪逝世后所作挽诗。据诗意推断,董氏曾因避战乱或世难而迁居双溪,与诗人相交虽浅却情谊深厚。诗人感其才华横溢却天不假年,于中年之际撒手人寰,故作此诗以寄哀思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,全诗共八句四十字,讲究格律严谨与对仗工整。五言律诗定型于唐代,是古典诗歌的重要形式,要求颔联与颈联必须对仗。此体式适宜表达庄重深沉的情感,常用于酬唱赠答或悼亡怀人。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲怆,既有对逝者才华与德行的推崇,又有对生命无常、英年早逝的深切惋惜。诗人通过回顾交往点滴与设想身后凄凉,将朋友之痛与家国之忧交织,体现了深沉的悼念之情。

基础解读 READING

语文核心知识
六馆
原指古代京师的六所高等学府,此处代指京城或教育界。诗句意指董澜溪在京城或学界早已名声远扬,是一位知名人士。这为后文痛惜其才华埋下伏笔。
双溪
地名,具体所指需结合生平考证,此处指董澜溪避难来到的地方。诗人点明二人相遇的地点,交代了相识的背景,是在避难途中结下的情谊。
首联释义
董澜溪在京城六馆闻名已久,如今为了避难来到了双溪这个地方。这两句交代了逝者的声望与行踪,写出了两人相识的背景。
颔联释义
我们虽然刚认识不久,却像老朋友一样投缘;可惜这人世间太短暂,辜负了你这样长久难得的才华。这两句表达了相见恨晚与痛惜之情。
颈联释义
心中惆怅地望着中年时期的离别,你那飞黄腾达的志向被迟暮的景象催促着落空。这两句感叹生死离别之痛与壮志未酬之悲。
尾联释义
他日经过蟆陵流下的眼泪,不仅仅是为了哀悼故去的朋友。言下之意是,这份悲伤不仅是个人的,也包含了对时局或命运的共同感慨。
核心主旨
这是一首悼亡诗,抒发了诗人对友人董澜溪英年早逝的深切悲痛。诗歌赞美了友人的才华与品德,感叹两人一见如故却匆匆永别,表达了对命运无常的无奈和对人才流失的惋惜。
跨学科 · 是什么
古代教育制度历史学
“六馆”在古代历史上实指国子监所属的六种学馆,包括国子学、太学、四门学、律学、书学、算学。诗中用此典故,既点明逝者身份为读书人,又暗示其在主流教育体系中享有极高声望。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调沉郁。首联平稳叙述,颔联“新”“旧”对比要读出情感张力,“惜”字重读以示痛心。颈联节奏稍促,表现命运无常。尾联“不独”二字需停顿,留有余味。
句式仿写
可仿写颔联“交新如旧识,世短惜长才”的对比句式。例如:“相逢如昨日,别久忆深谈”或“才高招天妒,命薄叹人非”。重点在于前后两句的词义对照与情感递进。
写作应用
名句“交新如旧识,世短惜长才”可用于描写一见如故的友情,或表达对英年早逝者的惋惜。在作文中适用于“知己”、“惜才”、“生命无常”等主题,能提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
悼亡诗同体裁
本诗属于古典诗歌中的挽诗体裁,专为悼念逝者而作,具有“叙交情、写哀思”的典型特征。

名句 CLASSIC LINES

交新如旧识,世短惜长才
此联为全诗核心名句,精准概括了诗人与逝者一见如故的知己情谊。上句言交情之深,下句叹命运之薄,将“新交”与“旧识”对比,“世短”与“长才”映衬,极具张力,常被后人用于悼念英年早逝之友。

标签 TAGS

作者 POET

王珪 1019-1085
北宋中期三朝宰辅、馆阁文臣代表

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待