与诸同僚偶会赋八题 坐久月初上

高轩微雨过,初夕凉风生。

兀坐正幽寂,云间月华明。

移榻向寒阶,遥望孤蟾清。

所思故人远,对此伤予情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思友
创作背景
同僚雅集
诗题为“与诸同僚偶会赋八题”,本诗为组诗之一。创作背景为北宋文人官员在公务之余的雅集聚会,时值微雨初停、月初上之际,作者触景生情而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,是古典诗歌的重要体式。此体每句五字,节奏从容,适合叙事抒情。
情感 · 解读
全诗情感核心为怀人思远,通过描写月夜幽寂之景,触发对远方故人的深切思念。情感由静谧转向感伤,层次分明,体现了文人雅集时的细腻情思。

基础解读 READING

语文核心知识
高轩
指宽敞明亮的廊轩或高大的车驾,此处指聚会所在的宽敞廊轩。这一词语点明了聚会地点的环境雅致,为全诗奠定了开阔的基调。
兀坐
意为独自端坐,表现出一种静默、专注的状态。这个词生动地刻画了诗人独自一人静静坐着的姿态,体现了环境的幽静。
孤蟾
指月亮。古代神话传说月中有蟾蜍,故常以“蟾”代指月亮。“孤”字既写月之孤单,也映射出诗人内心的孤独感。
逐句释义
微雨刚刚掠过高高的廊轩,初夜的凉风轻轻吹起。我独自端坐正感到幽静寂寥,云层间露出了明亮的月光。移动坐榻走向寒冷的台阶,遥望那清冷的孤月。心中思念的故人远在天边,面对此情此景不禁让我感伤。
核心主旨
这首诗通过描写雨后月初上的清幽夜景,抒发了诗人对远方故人的深切思念。全诗从写景入手,最后直抒胸臆,情景交融,表达了文人雅集中的离愁别绪。
跨学科 · 是什么
微雨凉风地理学
诗句描写了微雨过后凉风乍起的自然现象。雨后空气湿度大,水分蒸发吸热,导致气温下降,因此人会感到凉爽。这是对自然天气变化的直观记录。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应保持舒缓、沉稳的语调。前四句写景,语速稍慢,体现幽静;后两句抒情,语调略带感伤,“伤予情”三字可适当拖长,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“所思……远,对此……”的句式。例如:“所思故乡远,对此泪沾襟。”通过替换对象和情感反应,练习借景抒情的表达方式。
写作应用
“云间月华明”“遥望孤蟾清”等句可用于描写夜晚景色,表达宁静或孤独的心境。在写景作文中,可借鉴这种由高到低、由远及近的观察视角。
关联知识图谱
望月怀远同主题
本诗与张九龄《望月怀远》主题相同,皆由望月引发对远方亲故的思念,是古典诗词的经典母题。

名句 CLASSIC LINES

所思故人远,对此伤予情
此二句直抒胸臆,点明全诗主旨,将月下独坐的幽寂转化为对故人的深切怀念。语言质朴自然,情感真挚,是宋诗中抒写友情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

苏颂 1020年-1101年
北宋政治家、文学家、博学家,官至宰相

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待