席上呈正老

去年赠别折寒梅,尽道行人不再来。

今日樽前成邂逅,大家花下且徘徊。

经春雨脚无时断,浮世眉头几度开。

莫待明朝离阔后,空将余恨寄吟杯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感无常 · 重逢
创作背景
友朋宴集
此诗创作于一次友朋宴集的场合,诗题中的“席上”即指酒席之上。诗人与友人正老久别重逢,于酒席间即兴赋诗,以此表达对重逢的珍重与对离别的预感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,格律严谨,对仗工整,是宋代文人交游诗的常见体裁。
情感 · 解读
诗中通过去年赠别与今日邂逅的对比,表达了诗人对友人意外归来的惊喜之情。这种喜悦在花下徘徊的举动中得到了具象化的体现,情感真挚自然。

基础解读 READING

语文核心知识
折寒梅
“折寒梅”指折取梅花。古人有折梅赠远的习俗,以此表达对远行者的思念与祝福。这里指去年诗人折梅送别友人,体现了深厚的情谊。
邂逅
“邂逅”意为不期而遇。诗中用此词生动地描绘了诗人与友人在酒席上意外相见的惊喜场景,强调了重逢的偶然与难得。
首联释义
去年我折下寒梅为你送行,大家都说你这一去不会再回来了。这两句回忆了去年分别时的情景,为后文的重逢做了铺垫。
颔联释义
今天却在酒杯前意外相遇,大家便在花下一起流连徘徊。这两句描写了重逢的场景,表现了诗人与友人惊喜交集、不忍分离的心情。
颈联释义
整个春天雨脚不断,这浮世上人们的眉头能展开几回?这两句由写事转为写景抒情,以连绵的春雨比喻愁绪,感叹人生苦短、世事艰难。
尾联释义
不要等到明天离别之后,才白白地把遗憾寄托在吟咏的酒杯中。这两句劝慰友人珍惜当下的相聚时光,不要等到分别后才后悔。
惜时劝饮
全诗通过描写与友人意外重逢的场景,表达了对重逢的喜悦和对人生聚散无常的感叹。诗人劝慰人们要珍惜眼前的相聚时光,及时行乐,不要等到离别后才空留遗憾。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
梅花是蔷薇科杏属植物,冬末春初开放,象征坚韧不拔。古人常以折梅赠远表达深情,是诗词中常见的意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓。首联“去年/赠别/折/寒梅”,颔联“今日/樽前/成/邂逅”,颈联“经春/雨脚/无时/断”,尾联“莫待/明朝/离阔/后”。
句式仿写
可仿写“莫待……后,空将……”句式。例如:“莫待青春逝去后,空将壮志付流年。”此句式具有劝诫与抒情双重功能。
写作应用
“莫待明朝离阔后,空将余恨寄吟杯”可用于表达珍惜当下、劝人惜别的主题。适用于毕业赠言、离别聚会等场景,富有哲理与感染力。
关联知识图谱
陆凯《赠范晔诗》同典故
陆凯“折梅逢驿使”与本诗“折寒梅”皆用折梅表相思,属同一文化母题。

名句 CLASSIC LINES

莫待明朝离阔后,空将余恨寄吟杯
这两句为全诗警策之语,劝慰人们珍惜当下的相聚时光。它告诫世人不要等到离别之后,才独自在酒杯中寄托遗憾,具有极强的警世意义与哲理深度。

标签 TAGS

作者 POET

强至 1022年-1076年
北宋中期文官、宋诗作者,韩琦幕僚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待