渑池

古邑人烟陕雒间,马蹄车辙许谁闲。

不堪晓雨妨行兴,犹喜秋风慰客颜。

老去稍知筋力倦,年来祇益鬓毛斑。

相如屈赵无遗迹,独有空名重泰山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀古 · 羁旅
创作背景
仕途奔波
北宋时期,官员赴任或调动常需长途跋涉。此诗当为作者在前往某地任职或述职途中,经渑池时遇雨受阻,触景生情而作,反映了宋代官员真实的宦游生活状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律,中间两联对仗工整,体现了宋代士大夫对唐诗格律的继承与法度。
情感 · 解读
诗中通过描写晓雨阻行、马蹄车辙的奔波,抒发了旅途的艰辛与劳顿。作者以'不堪'二字直抒胸臆,表达了行旅之苦与对羁旅生活的厌倦感。

基础解读 READING

语文核心知识
陕雒
指陕州(今河南陕县)与洛阳。这是诗中提到的两个地名,点明了渑池的地理位置,位于这两地之间。
不堪
意思是不能忍受,无法承受。诗中用来表达诗人对晓雨阻碍行程的无奈和烦恼之情。
首联释义
古老的渑池县城人烟稠密,位于陕州和洛阳之间。道路上马蹄声声、车辙累累,谁又能在此处获得片刻的清闲呢?
颔联释义
清晨的细雨阻碍了行程,让人感到难以忍受;幸好还有秋风吹拂,给旅途中的我带来一丝慰藉。
颈联释义
随着年龄的增长,我逐渐感觉到体力不支,容易疲倦。这几年来,两鬓的头发也增添了许多斑白。
尾联释义
蔺相如和屈原在赵地已经没有留下什么遗迹了,只有他们那重于泰山的声名流传在世间。
主旨概括
这首诗描写了诗人在渑池旅途中的所见所感。通过写行路的艰难和身体的衰老,表达了对历史人物的怀念,认为人的精神名望比物质遗迹更长久。
跨学科 · 是什么
秦赵会盟历史学
渑池是战国时期秦国和赵国会盟的地方。当时蔺相如凭借勇气和智慧,维护了赵国的尊严,这就是历史上著名的'渑池之会'。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时注意七言律诗的'二二三'节奏。例如首句:古邑/人烟/陕雒间。颔联和颈联要对读出对仗的感觉,尾联要读出感叹的语气。
句式仿写
可以模仿'不堪……犹喜……'的句式进行写作。例如:不堪酷暑扰清梦,犹喜凉风入画堂。这种句式适合表达在困境中寻找希望的心情。
名句应用
'独有空名重泰山'一句常用来形容人的声誉极高,精神价值远超物质财富。写作中可用于赞美那些品德高尚、名垂青史的人物。
关联知识图谱
渑池会盟台历史关联
渑池因战国时期秦赵会盟而闻名,诗中以此地引发怀古之情。
完璧归赵同典故|历史关联
诗中提到'相如',即指战国名臣蔺相如,其事迹与渑池紧密相关。

名句 CLASSIC LINES

相如屈赵无遗迹,独有空名重泰山
此联为全诗核心名句,通过'无遗迹'与'空名'的对比,表达了物质遗迹终将消逝而精神名望重于泰山的历史哲理。句式工整有力,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

强至 1022年-1076年
北宋中期文官、宋诗作者,韩琦幕僚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待