养鱼

知此升斗狭,鳣鱏非所容。

安知庖所捐,后不成蛟龙。

为尔释囚拘,置之清泠中。

不有网罟忧,安见拯济功。

掉尾一何欢,余困犹𪡋喁。

孰云我非鱼,正见所乐同。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲悯
创作背景
创作背景
此诗具体创作时间无确切记载,据诗意推断应为沈佺期仕途经历中的感悟之作。诗人借放鱼之事,隐喻对自身仕途坎坷、渴望摆脱羁绊的复杂心境,同时也可能暗含对政治迫害的反思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。源于汉代乐府及文人五言诗传统,至唐代古风运动中进一步发展。此体适合铺陈叙事与抒发议论,语言质朴自然,在文学史上具有承前启后的重要地位。
情感 · 解读
诗人通过释放受困之鱼的举动,表达了对生命的尊重与悲悯情怀。情感由对鱼儿困境的同情,转为放生后的欣慰,体现了儒家仁民爱物及道家顺应自然的思想境界。

基础解读 READING

语文核心知识
升斗
指容量很小的量器,此处比喻极其狭窄的生存空间。诗人用这一日常器具形象地描绘了鱼儿受困的窘境,语言通俗易懂,直观地展现了鱼儿在狭小空间中无法舒展的状态。
鳣鱏
指鳇鱼和鲟鱼类的大型鱼类。古人认为此类大鱼难以在狭小水域生存,此处用以指代诗中所养之鱼,暗示其本应属于广阔水域,如今却受困于升斗之中,处境艰难。
逐句释义
深知这狭小的升斗之中,容不下鳣鱏这样的大鱼。怎么知道被厨房抛弃的东西,日后不会变成蛟龙呢?为此我解开你的囚禁,把你放入清澈凉爽的水中。如果没有网罟带来的忧患,哪里能显现出拯救的功德?看那鱼儿摆尾游去多么欢快,而我却像困在涸辙中一样犹自叹息。谁说我不是鱼呢?这正是见到了我们共同的快乐。
核心主旨
这首诗记叙了诗人放生鱼儿的全过程。通过描写鱼儿从受困到获得自由后的欢快,表达了诗人对生命的怜惜之情。同时,诗人由鱼及人,在给予鱼儿自由的过程中,也寄托了自己对摆脱束缚、获得自由的渴望。
跨学科 · 是什么
动物学生物学
诗中提到的鳣鱏属于大型淡水或溯河性鱼类。它们体型庞大,需要广阔的水域空间进行游动和觅食。在生物学上,将大型鱼类限制在极小的容器中,会严重影响其呼吸和运动机能,这符合诗中“非所容”的科学事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时语调应稍显压抑沉重,体现鱼儿受困的无奈;中间四句放生时语调转为舒缓明快,体现慈悲与解脱;最后两句应读出物我同感的共鸣,语速适中,余味悠长。
句式仿写
可仿照“安知……后不……”的句式进行写作练习。例如:“安知今日之幼苗,后不成参天大树”、“安知此刻之挫折,后不成成功之基石”。这种句式常用于表达对未来的期许和对现状的超越。
写作应用
核心名句“安知庖所捐,后不成蛟龙”可用于作文中论述“逆境与成才”、“英雄莫问出处”等主题。在描写被忽视的小人物或看似无用的事物时,引用此句能有力地提升文章的立意深度,展现发展的眼光。
关联知识图谱
濠梁之辩同典故
本诗结尾“孰云我非鱼,正见所乐同”直接化用了《庄子》中庄子与惠子关于“鱼之乐”的辩论典故,体现了道家物我合一的哲学思想。

标签 TAGS

作者 POET

刘攽 1023-1089
北宋官员、史学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待