寄胡完夫

去国那无鬓发华,白沙犹觉胜长沙。

晴云乱眼江枫色,宿雨销魂野菊花。

过客谁能问名姓,加餐自不厌鱼虾。

海陵仓粟年丰熟,吾亦惭为饱煖家。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
创作背景
熙宁变法背景
此诗作于宋神宗熙宁年间,当时刘攽因反对王安石变法而被贬官外放。诗题中的胡完夫即胡宗愈,时任右正言,亦因政见不同处于政治漩涡之中,诗人作此诗以寄同僚好友。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求,是宋代文人诗歌创作的正统体裁,体现了宋诗议论化、散文化的艺术倾向。
情感 · 解读
诗中虽有去国离乡的淡淡忧愁,但整体情感基调豁达开朗。诗人通过描写自然美景与生活闲趣,展现了随遇而安、知足常乐的旷达胸襟,体现了宋人特有的理性精神。

基础解读 READING

语文核心知识
去国
指离开京城或朝廷。在古代诗词中,国常指都城,去国往往暗示着官员被贬或离职,带有政治失意的意味。
同花,指花白。鬓发华即两鬓斑白,诗人以此感叹岁月流逝与仕途坎坷带来的身心变化。
首联释义
离开京城,怎能不让人两鬓斑白?但在白沙这个地方,我觉得还是胜过当年的长沙。
颔联释义
晴朗的云彩和江边的枫叶色彩斑斓,让人眼花缭乱;昨夜的雨后,野菊花盛开,让人沉醉其中。
颈联释义
过往的客人有谁能问起我的姓名?我自己加餐进食,从不厌倦这里的鱼虾美味。
尾联释义
海陵粮仓里的粮食年年丰收,我实在惭愧做一个吃得饱、穿得暖的人。
核心主旨
这首诗通过描写贬谪之地的美好风光和富足生活,表达了诗人随遇而安、知足常乐的豁达心态,同时也隐含了对友人的宽慰之情。
跨学科 · 是什么
白沙地理学
地名,即白沙镇,位于今江苏仪征一带。宋代该地是长江沿岸的重要渡口,风景秀丽。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时首联应带感慨语气,颔联转为轻快明亮,颈联平缓叙述,尾联在惭愧中透出安适。节奏宜舒缓,体现宋诗的理趣。
句式仿写
可仿写颔联句式:晴云乱眼江枫色,宿雨销魂野菊花。结构为名词+动宾+偏正短语,对仗工整,色彩感强。
写作应用
名句晴云乱眼江枫色,宿雨销魂野菊花可用于描写秋日景色,表达对自然之美的沉醉,适用于写景散文或游记。
关联知识图谱
北宋史学家同作者
刘攽,字贡父,北宋著名史学家,曾协助司马光修《资治通鉴》,诗风清新自然。
西汉文学家同典故|人物关联
贾谊被贬长沙是古代文人常用的贬谪典故,本诗反用其意,表达豁达。

名句 CLASSIC LINES

晴云乱眼江枫色,宿雨销魂野菊花
此联对仗工整,色彩明丽。以乱眼销魂之语极言景物之美,将自然景观与主观感受完美融合。

标签 TAGS

作者 POET

刘攽 1023-1089
北宋官员、史学家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待