客有传朝议欲以子瞻使高丽大臣有惜其去者白罢之作诗以纪其事

文章异域有知音,鸭绿差池一醉吟。

颖士声名动倭国,乐天辞笔过鸡林。

节髦零落毡吞雪,辩舌纵横印佩金。

奉使风流家世事,几随浪拍海东岑。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
元祐外交事件
元祐年间,朝廷传闻欲派苏轼出使高丽,部分大臣因惜才而反对,最终作罢。诗人张舜民闻讯后作此诗纪事,借古喻今,评论此事始末。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫酬唱诗的典型文体特征。
情感 · 解读
核心情感为对苏轼才华的高度赞赏与对其家族外交风度的自豪。诗人通过典故堆叠与今昔对比,表达了对友人出使才干的肯定及对朝廷用人得当的欣慰。

基础解读 READING

语文核心知识
差池
词语本义指参差不齐的样子,诗中借指鸭绿江波涛起伏、水势浩大的景象。同时也暗示了旅途的艰辛与路途的遥远,为全诗增添了动态的画面感。
鸡林
古代新罗国的别称,位于朝鲜半岛。传说新罗商人高价收购白居易的诗作,诗中用此典故代指高丽国,生动体现了苏轼作品在邻国的受欢迎程度。
首联释义
苏轼的文章在异国他乡也有知音,他在鸭绿江边伴着起伏的波涛,醉酒吟诗。这开篇两句直接点明了苏轼文学成就的广泛影响力。
颔联释义
唐代萧颖士的名声曾惊动日本,白居易的诗作也曾流传到新罗。诗人用这两位古人的典故来比喻苏轼,说明他的才华和名声已经远播海外。
颈联释义
苏武出使匈奴时,节杖上的毛都掉光了,只能吞毡饮雪;苏秦凭借纵横捭阖的辩才,身佩六国相印。这里用两个典故对比,暗示外交使命的艰辛与才干。
尾联释义
出使外国是一件风流儒雅的家传大事,苏轼似乎要随着海浪拍打,去往海东的高丽山峰。结尾点明了事件的核心,也表达了对苏轼出使的期待。
核心主旨
全诗通过赞美苏轼文章在海外的影响力,以及回顾历史上著名的外交家,表达了对苏轼才华的高度认可。诗人认为苏轼完全具备出使高丽的能力与风度,同时也记录了这一历史趣闻。
跨学科 · 是什么
宋丽外交历史学
北宋时期,宋朝与高丽保持着频繁的外交与文化往来。高丽使者常来中国求购书籍,宋朝文人的作品在高丽备受推崇,这种文化交流是本诗的创作背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本诗为七言律诗,诵读节奏多为二二三结构,如文章/异域/有知音。颔联与颈联对仗工整,诵读时应注意上下句语气的呼应与停顿。
典故仿写
可以模仿颔联颖士声名动倭国,乐天辞笔过鸡林的句式,选取两位古今名人,用他们的成就来比喻某人的才华,练习对偶句的写作。
名句应用
文章异域有知音一句常用于形容优秀的文化作品跨越国界,受到外国友人的喜爱与认可。适合用于文化交流、文学传播等主题的写作中。
关联知识图谱
北宋文学家人物关联
本诗所咏对象,全诗围绕其才华与出使传闻展开。
唐代诗人同典故
颔联引用白居易诗流传鸡林的典故,类比苏轼。

名句 CLASSIC LINES

颖士声名动倭国,乐天辞笔过鸡林
此联运用萧颖士与白居易的典故,极言苏轼文章在海外的影响力。不仅对仗工整,更生动刻画了宋代文化向外辐射的历史图景,具有极高的文学与史料价值。

标签 TAGS

作者 POET

孙觉 1028年-1090年
北宋中期官员、文学家,元祐党人成员,黄庭坚岳父

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语67 知识点
二期上线 · 敬请期待